Алхимия
Шрифт:
46
…как они изображены на четвёртых воротах, возведённых на Кладбище Невинных Младенцев в Париже при главном входе с улицы Сен-Дени, по правую руку, с объяснениями, данными Фламелем. В Трёх Трактатах естественной философии, до сих пор не напечатанных…Dans Trois Traitez de la Philosophie naturelle non encire imptimez…A Paris, chez Guillaume Marette, ru"e Sainct Jacques, au Gril, pres Sainct Benoist. M. DC. XII.
47
…Цветок Сокровищ, в котором
…ou la Fleur des Thresors, en laquelle est succinctement, et methodiquement traict'e de la Pierre des Philosophes, de son excellence, effects & vertu admirable. Plus de son Origine, & du vray moyen de pouvoir parvenir a sa perfection. Enrichies de figures, & des propres couleurs repr'esent'ees au vif, selon qu'elles doivent necessairement arriver en la pratique de ce bel OEuvre, & recueillies des plus graves monuments de l'Antiquit'e, tant Chaldeens, Hebreux, AEgyptiens, Arabes, Grecs, que Latins, & autres Autheurs approuvez. Traduict d'Alemand en Francois, et comment'e en forme de Paraphrase sur chaque Chapitre par L.I. A Paris, chez Charles Sevestre, ru"e S. Iaques devant les Mathurins M. DC. XII.
48
Книга достопочтенного немецкого Доктора Господина Бернара графа Тревизанской марки.
49
Et cum haec dixisset, jussit angelus stare jumentum, quia tempus advenerat pariendi; et praecepit descendere de animali Mariam et ingredi in speluncam subterraneam, in qua lux non fuit unquara sed semper tenebrae, quia lumen diei penitus non habebat. (Liber de Ortu Beatae Mariae et Infantia Salvatoris, a Beato Matthaeo Evangelista hebraice scriptus et a Beato Hieronymo Presbytero in latinum translates — Le Livre de la Naissance de la Bienheureuse Marie et de l'Enfance du Sau veur, par le Bienheureux Matthien l'Evang'eliste, 'ecrit en h'ebres, et par le Bienheureux J'er^ome Pr^etre, traduit en latin. Chap. XIII, 2.
50
См. Le Myst`ere des Cath`edrales, 1926, p. 26 et 100; Les Demeures philosophales, 1930, p. 216 et 260.
См. в русск. переводе: «В Средние века центральная Роза, расположенная на портале, называлась Rota, колесо. Rota — это алхимический символ времени, необходимого для выплавки философского камня и символ самой плавки. Постоянно поддерживаемый во время этой операции огонь получил название огонь колеса (feu de roue). Но, помимо теплоты, необходим ещё один агент, тайный или философский огонь. Именно этот огонь, вызванный обычным теплом, и крутит колесо, производя различные алхимические реакции» (См. Фулканелли. Тайны Готических Соборов. М., 1996, с. 48).
51
Patet proinde, quod sulphur hoc spirituale metallicum sit revera movens primum, quod rotam vertit, axemque volvit in gyrum. (Introitus Apertus ad Occlusum Regis Palatium, cap. X, IV. — Врата Отверсты Царска Дворца Затверста.)
52
Stella in coelo fulsit, splendore exsuperans omnes Stellas, & lux illius ineffabilis erat; & stuporem incussit ipsius novitas. Omnia autem reliqua astra, una cum Sole & Luna, chorus fuere Stella: ipsa vero lumen suum extendebat super omnia: & perturbatio erat, unde prodiret illis novitas dissimilis. XIX.
53
Conf., Biblioth`eque de l'Arsenal, ms. du XVIIе si`ecle, № 3020.
К первой оригинальной рукописи, посвящённой Авроре, за ветхостью трудно читаемой, подшит ещё один трактат, бесспорно дополняющий первый, под названием Друг Авроры (L'Ami de l’Aurore). Однако эту вторую часть, увы, читать вообще невозможно. Прозаические и стихотворные строки перепутаны из-за порванной и подклееной бумаги, букв не видно по причине взаимоналожения. Чернильные надписи расплываются и почти стёрты, множество интервалов и слов, просто превратившихся в пятна.
Трактат Друг Авторы, уничтоженный временем и химическими процессами, остался нерасшифрованным, а мысль автора, вероятно, утеряна навеки.
54
Триумф герметический, или Победоносный Философский Камень. Письмо истинным Ученикам Гермеса.
Le Triomphe herm'etique ou la Pierre philosophale victorieuse. Lettre aux vrays Disciples d'Herm`es. Amsterdam. Henry Wetstein (`a la Sph`ere), 1699, p. 150.
55
Выделенные нами, из уважения к архаизмам, слова (pour entrer avec seuret'e dans le Labirinthe de la Philosophie hermetique) воспроизводят заголовок очень авторитетного трактата, автором которого был, возможно, Анри Батсдорф (Henri Batsdorf). Книга издана Лораном д'Юри (Laurent d'Houry) в 1695 году.
56
Слово livre (книга), происходящее от латинского liber, имеет греческий эквивалент, используемый в Философии: древнее , lib`eros, или также , libros; то и другое означает: влажный от росы (humide de ros'ee) и тёмный (obscur). Очевидна связь их с существительным , libos — капля жидкости, или, согласно словарям древних грамматиков, — священный пирог.
57
Зерцало Алхимии Жана де Менжа, Иоанна из Мэнга (Jean de Meunge). Le Miroir d'Alquimie de Jean de Mehun. Paris, Charles Seveste, 1613, p. 28.
58
Dice igitur… quae sit cava quercus, ad Cadmus serpentem transfixit. Disce, quae sint Dianae columbae, quae leonem mulcendo vincunt, leonem, inquam, viridem… Introitus ad Palatium Regis, cap. II, III.