Алмаз раздора. До и после Шерлока Холмса [сборник] [с илл.]
Шрифт:
4.4. ЭТЮД В БАГРОВЫХ ТОНАХ— переводчик Н. К. Тренева— 1966 — сс. «Конан Дойл в 8–ми тт.», т. 1, М.: Правда (Библиотека «Огонек»), с. 33–148;
5. The Sign of The Four: or The Problem of the Sholtos,(n.) Lippincott's Monthly Magazine, Feb 1890, pp. 147–223;
5.1. ЗНАК ЧЕТЫРЕХ— переводчик М. П. Волошинова— 1901 — сс. «Конан — Дойль в 3–х
5.2. ЗНАК ЧЕТЫРЕХ— переводчик Н. Д. Облеухов— (1909) — сс. «Полное собрание сочинений», т. 1, СПб.: Книгоизд — во П. П. Сойкина, кн. 1, 108 с.;
5.3. ЗНАК ЧЕТЫРЕХ— переводчик М. Д. Литвинова— 1966 — сс. «Конан Дойль в 8–ми тт.», т. 1, М.: Правда (Библиотека «Огонек»),
с. 149–264;
6. The Hound of the Baskervilles (Another Adventure of Sherlock Holmes,
(n.) The Strand Magazine, Aug 1901 — Apr 1902;
6.1. БЭСКЕРВИЛЬСКАЯ СОБАКА— переводчик А. Т. (А. Толстая)— 1902 — ж. «Вестник иностранной литературы»(СПб.), №№ 1, с. 161–202, № 2, с. 145–172, № 3, с. 172–198, № 5, с. 63–86;
6.2. СОБАКА БАСКЕРВИЛЕЙ— переводчик Е. Н. Ломиковская— (1909) — сс. «Полное собрание сочинений», т. 3, СПб.: Книгоизд — во П. П. Сойкина, кн. 11, 159(1) с.;
6.3. СОБАКА БАСКЕРВИЛЕЙ— переводчик Н. Волжина— 1966 — сс. «Конан Дойль в 8–ми тт.», т. 3, М.: Правда (Библиотека «Огонек»), с. 3–164;
7. The Exploits of Brigadier Gerard,(n.) London: George Newnes, Ltd.,
15 Feb 1896, Viii+334(10) pp;
7.1. ПОДВИГИ БРИГАДИРА ЖЕРАРА— переводчик М. Полторацкая— 1903 — ж . «Север»,№№ 47–51;
7.2. ПОДВИГИ БРИГАДИРА ЖЕРАРА— переводчик Н. Д. Облеухов— (1909) — сс. «Полное собрание сочинений», т. 3, СПб.: Книгоизд — во П. П. Сойкина, кн. 9, 215(1) с.;
7.3. ПОДВИГИ БРИГАДИРА ЖЕРАРА— переводчики Н. Тренева, В.Хинкис — 1967 — сс. «Конан Дойль в 8–ми тт.», т. 7, М.: Правда (Библиотека «Огонек»), с. 3—190;
8. A Desert Drama: Being the Tragedy of the Korosko (The Tragedy of the Korosko),(n.) The Strand Magazine, 1897, Vol. 13, May-Aug;
8.1. ТРАГЕДИЯ С «КОРОСКО»— переводчик А. А. Энквист— 1904 — СПб.: Изд. П. П. Сойкина (Б-ка
9. The Firm Of Girdlestone: a Romance of the Unromantic,(n.) People,27 Oct 1889–13 Apr 1890;
9.1. ТОРГОВЫЙ ДОМ «ГЕРДЛСТОН И К°» —переводчик Л. И. Соколова— 1904 — сс. «А. Конан Дойль», т. Торговый дом «Гердлстон и К°», М.: Д. П. Ефимов, 643+11 с.;
9.2. ТОРГОВЫЙ ДОМ ГИРДЛСТОН— переводчик А. Энквист— (1909) — сс. «Полное собрание сочинений», т. 5, СПб.: Книгоизд — во П. П. Сойкина, кн. 14, с. 1—256, кн. 15, с. 257–407(1);
9.3. ТОРГОВЫЙ дом ГИРДЛСТОН— переводчики И. Гурова, Т. Озерская— 1966 — сс. «Конан Дойль в 8–ми тт.», т. 4, М.: Правда (Библиотека «Огонек»), с. 3—396;
10. The Great Shadow, (n.) Bristol: J. W. Arrowsmith; London: Simpkin, Marshall, Hamilton, Kent and Co. Ltd., 31 Oct 1892, iv+184(19) pp;
10.1. ТЕНЬ ВЕЛИКОГО ЧЕЛОВЕКА— переводчик Л. И. Соколова— 1905 — сс. «А. Конан Дойль», т. Тень великого человека. За городом, М.: Д. П. Ефимов, с. 3—176;
10.2. ВЕЛИКАЯ ТЕНЬ— переводчик не указан — (1909) —
сс. «Полное собрание сочинений», т. 1, СПб.: Книгоизд — во П. П. Сойкина, кн. 3, с. 3—107;
11. Beyond the City,(n.) Good Cheer, Dec 1891, p 1—51;
11.1. ЗА ГОРОДОМ— переводчик Л. И. Соколова— 1905 — сс. «А. Конан Дойль», т. Тень великого человека. За городом, М.: Д. П. Ефимов, с. 177–365;
11.2. ЗА ГОРОДОМ— переводчик Решетников— (1909) — сс. «Полное собрание сочинений», т. 1, СПб.: Книгоизд — во П. П. Сойкина, кн. 3, с. 108–222;
11.3. ПРИКЛЮЧЕНИЯ В ЗАГОРОДНОМ ДОМЕ— переводчики М. Антонова, П. Гелева, перевод 11.1, редакция— 1997 — сс. «А. Конан Дойль в 12(4–1) тт.», т. 13, М. — СПб.: Симпозиум (Библиотека «Огонек»), с. 3–116;
12. Micah Clarke,(n.) London & NY: Longmans, Green, and Co., 25 Feb 1889, vi+421(19) pp;
12.1. БОРЬБА ЗА ВЕРУ И СВОБОДУ— переводчик Н. Д. Облеухов— 1906 — сс. «А. Конан Дойль», т. Борьба за веру и свободу, М.: Д. П. Ефимов, с. 1—544;