Алмаз Темной Крепости
Шрифт:
Кенни посмотрел на небо, размышляя. Он потёр подбородок. Если бы он хотел помочь, что бы он сделал? Куда бы пошёл?
– Может, на север? – сказал он. – Возможно, они встретили повозку со сталкером.
– А как бы они расплачивались? – сказала Лиззи. – У них нет ничего для оплаты.
– Действительно.
Лиззи, нахмурившись, думала.– Может, древний разрушенный город? Может, Лина пошла туда, где видела оставленные вещи?
– Нет, – сказал Торрен. – Если бы хорошие вещи были бы ещё там, Каспар
Ребята были озадачены. Они стояли на холоде, их уши и кончики носов всё более холодели. Лиззи поправила шарф. Она закашляла.
– Здесь так холодно, холоднее, чем в Эмбере, – пожаловалась она. – И воздух здесь не просто холодный, но иногда и вредный.
Она закашлялась снова скрипучим кашлем, отчего из глаз брызнули слёзы.– И в Эмбере, – продолжала она. – ни вода, ни лёд не падали с неба, и даже если мы болели, у нас была хорошая медицина, которая немного помогала. В Эмбере…
Она замолчала.– О! – сказала она.
– Что? – спросил Торрен.
– Думаю, что я знаю, куда они пошли, – ответила Лиззи.
– В Эмбер! – воскликнул Кенни. – Могу поспорить, ты права! Но разве там что-нибудь осталось?
– Может быть, – сказала Лиззи. – По крайней мере, что-то. Может, больше, чем здесь.
– Точно. Они пошли туда.
Кенни почувствовал себя увереннее. Это было больше похоже на Лину и Дуна: они хотели помочь, они знали свой старый город, и они были достаточно смелыми для того, чтобы отправиться туда вдвоём.
– Так, и что нам делать? – сказала Лиззи. – Пойти за ними и сказать, что это слишком опасно и что они должны вернуться?
– Это опасно? – спросил Кенни.
– Скорее всего, – сказала Лиззи. – Там теперь темно. И как бы они туда проникли? Они не могли плыть против быстрого течения.
Она хлюпнула носом.– Думаю, они просто были взволнованы здешними проблемами и не подумали об этом.
– Мы должны спасти их! – закричал Торрен. – Я не против того, чтобы идти в дикие земли. Это была бы хорошая практика для будущего сталкера.
– Но мы не знаем, как дойти, – сказал Кенни.
– Наверное, я смогу вспомнить, – сказала Лиззи. – Где-то там.
Она махнула рукой куда-то в северо-восточную сторону.– Мы их уже не догоним, – сказал Кенни. – Они ушли давно. Может быть, они уже идут обратно. Или попали в беду. Если бы мы поднялись где-нибудь там, на холм, то увидели бы их. Тогда бы мы пошли и помогли им.
Торрен радостно подпрыгивал, его глаза сияли.– Скоро мы пойдём! – кричал он.
– Но не ночью.
– Завтра, – сказал Кенни. – Мы могли бы встретиться там рано, на восходе солнца. Хорошо? Мы просто поднимемся и посмотрим.
– Хорошо! – крикнул Торрен. – Завтра мы пойдём!
Он подпрыгнул и ударил в стену кулаком. Неподалёку было открыто окно, и через некоторое время Бен Барлоу высунул голову.
– Что здесь происходит? – спросил он, но никого уже не было.
Глава 16. Ночь с Мэггс– Всё в порядке, – сказала Мэггс. – Сейчас я покажу тебе, где хранятся книги. – Она бросила нарисованное сообщение Лины с утёса и вернулась. Небо быстро становилось темнее, когда солнце село и дождевые облака поднялись, так Мэггс отцепила фонарь со стены её телеги. Это был оловянный фонарь со свечой, горящей внутри, как большинство фонарей, использовавшиеся в Искре. – Следуй за мной, – сказала она. Она направилась в рощу слева от входа в пещеру, место, где Лина собирала хворост прошлой ночь. Они пошли среди зарослей кустарника и веток. – Это было где-то здесь, – сказала Мэггс, указывая ногой через подлесок. – Я не та, кто нашла это – это был Ваш – но после он показал место нам – .
Было темно среди деревьев; немного света, проникающего с неба. Фонарь Мэггс излучал пятно золота впереди Лины, и она пошла быстрее, чтобы не отстать от него. Спустя несколько минут земля поднялась немного в гору. Мэггс прошла между густо растущих стволов деревьев, и Лина следовала за ней, её ступни шуршали по глубоким слоям листьев.
– Пошли, пошли– сказала Мэггс. Лина подошла сзади и заметила, что мелькнуло раньше: слабый блеск сверкает через лес впереди. – Сейчас смотри под ноги, – сказала Мэггс. – Мы уже близко – .
Мгновение спустя, Мэггс крикнула: "Ой!"-- и остановилась так внезапно, что Лина едва не столкнулась с ней. – Ушибла палец ноги, – буркнула Мэггс. Она пнула листья, и ниже Лина увидела след – квадратный, гладкий, сделанный человеком. И только за пределами следа свет отражался от металла. Она смотрела в изумлении. Это была дверь в горе. С металлической ручкой, и металл граничил с краями горы.
Дверь распахнулась со скрипом, когда Мэггс потянула ручку. – Здесь могут быть летучие мыши или животные, – сказала Мэггс. – Лучше позволь мне идти первой .– Она Зашла внутрь. – Нет летучих мышей, нет животных, – сообщила она. И Лина последовала за ней. Фонарь показал им простую комнату без окон, совершенно пустую, за исключением небольшого металлического стола, который лежал на боку на полу. Немного листьев, – нет сомнений, пригнанных ветром, – были разбросаны у порога. Это всё.
– Книга была здесь? – сказала Лина. – Здесь не было чего-нибудь ещё в комнате? –
– О, да, – сказала Мэггс. – Здесь была драгоценность. Ваш взял ее, конечно Он дал мне книгу, чтобы поддерживать огонь – .
– Драгоценность? – спросила Лина. – Что за драгоценность? –
– Алмаз, – ответила Мэггс. – Так сказал Ваш. Это как в той песне, что я пела тебе. Красивая вещь. Он способен получить хорошую цену за него когда-нибудь – .
Лина была озадачена и разочарована. Книга должна быть о драгоценности. Но почему понадобилась книга о драгоценности? Драгоценности были только для украшений. Во всяком случае, драгоценности нет. Будет мало что рассказать Дуну после всего.