Чтение онлайн

на главную

Жанры

Алтарь страха (сборник)
Шрифт:

— Полностью с тобой согласен. Звони мне в любое время. Я со своей стороны тут же позвоню тебе домой, если обнаружу что-либо стоящее. — Хендерсон бросил взгляд на часы: — Закругляемся?

— Я готов. — Брэнсом поднялся и, зевая, потянулся. — Завтра — полиция. Мне бы следовало обратиться к ним еще в Бэльстоуне, да храбрости не хватило. Может быть, ты меня вдохновил, я чувствую, что готов ко всему.

— Ты мне тоже дал немало, — сказал Хендерсон. — Так что обмен у нас получился вполне равноценный.

Утром Хендерсон собирался пойти на станцию и проводить гостя. Но Брэнсому эта идея не понравилась.

— Давай

не будем попусту привлекать к себе внимание. Ты продолжай осуществлять руководство в магазине, а я выйду, как удовлетворенный покупатель.

Они обменялись рукопожатиями и расстались. Оказавшись на улице, Брэнсом огляделся, отыскивая взглядом наблюдателя со стороны Риардона. На глаза ему попался лишь какой-то неряшливо одетый бездельник, стоящий на углу. Этот тип проводил его пустым взглядом, когда он прошел мимо. Пройдя дальше, Брэнсом оглянулся. Тип по-прежнему топтался на углу и не собирался пускаться следом. То ли спустя рукава относился к своей работе, то ли был слишком опытным, чтобы засвечиваться.

В поезде Брэнсом старался держаться подальше от тех, кто казался ему подозрительным. В процессе поездки предполагалась пересадка с получасовым ожиданием. Этой паузой он и воспользовался, отыскав телефонную будку и позвонив в полицию Ханбери. Когда отозвался чей-то голос, Брэнсом попросил к телефону начальника. Голос проявил любопытство и с официальной ноткой потребовал разъяснений, на что Брэнсом пригрозил бросить трубку. Его тут же соединили с кабинетом начальника.

— Начальник полиции Паско, — произнес густой грубый бас. — С кем я разговариваю?

— Меня зовут Роберт Лафарж, — бойко сообщил Брэнсом. — Лет двадцать назад моя сестра Арлен отправилась в Бэльстоун, да так и не вернулась. Мы тогда решили, что она сбежала с одним малым. Знаете, тайный роман и все такое. Она всегда была взбалмошной и упрямой.

— Ну а я-то чем могу помочь? — терпеливо спросил начальник Паско.

«Не знают! Не знают!» — жутковато и торжествующе раздалось в мозгу Брэнсома. И он продолжил:

— А недавно я разговаривал с одним малым из вашего города. Он упомянул, что некоторое время назад — не знаю точно когда — он обнаружил кости девушки, зарытой под деревом. Если верить ему, то эти кости — явное доказательство преступления, совершенного в прошлом. Я встревожился. И подумал, уж не стала ли Арлен этой жертвой? Вот мне и интересно, не обнаружили ли вы еще каких-нибудь доказательств этого преступления?

— А кто вам все это сообщил? Ваш приятель?

— Нет, сэр… Просто случайный знакомый.

— Вы уверены, что он говорил о Ханбери?

— Он сказал, что дело было в окрестностях Бэльстоуна. А ведь этот район входит в вашу юрисдикцию, не так ли?

— Совершенно верно. И если бы такой случай действительно имел место, уж мы бы о нем знали. А мы не знаем.

— Вы хотите сказать…

— Мы не выкапывали никаких костей, мистер Лафарж. У вас есть еще какие-либо причины подозревать, что ваша сестра попала в нехорошую историю?

— Боюсь, что нет. Просто мы уже давно ничего о ней не слышали, а тут такая история, вот мы и подумали…

— А ваш знакомый знал о вашей сестре?

— Ничего не знал.

— И вы ему ничего о ней не рассказывали?

— Ни слова.

— Ну, значит, у него просто разыгралось воображение.

— Может быть, и так, — согласился Брэнсом, отмечая, что его собеседник не предпринимает

никаких попыток удержать его подольше на связи, чтобы установить местонахождение. — Но я не вижу в этом смысла. Зачем ему было рассказывать мне сказки?

— Просто он заполучил благодарного слушателя, — цинично отрезал начальник Паско. — Болтуну нужен слушатель, так же как наркоману — игла в вену. Именно поэтому к нам время от времени приходят люди, сознающиеся в преступлениях, которых они не совершали. Они даже просят задержать их. Пора бы уже за такие штуки ввести и соответствующее наказание. А то уж больно много времени нам приходится тратить на эту ерунду.

— То есть, вы полагаете, мне нет необходимости приезжать к вам и проверять все на месте? — спросил Брэнсом, прекрасно понимая, что если ловушка и существует, то именно сейчас-то она и должна сработать.

— Да тут вам совершенно не на что смотреть, мистер Лафарж.

— Благодарю вас! — с огромным облегчением сказал Брэнсом. — От души извиняюсь, что побеспокоил вас.

— Не за что. Вы предприняли вполне естественные действия в данной ситуации. Лучше всего нас выводят на след как раз люди подозрительные, но в вашем случае нет никаких оснований для беспокойства, насколько нам известно. Вот все, что мы можем вам сообщить.

Брэнсом еще раз поблагодарил его и повесил трубку. Выйдя из будки, он сел на ближайшую скамейку и задумался. Он был озадачен. Хоть он и не видел своего собеседника, но, судя по голосу, начальник Паско говорил решительно и искренне. Он не удерживал собеседника на связи с целью захвата его в будке местной полицией, а ведь такие действия были бы необходимы, если бы на нем висело нераскрытое убийство, а ему позвонил подозреваемый.

Он даже не захотел, чтобы Брэнсом, по сути, сунул голову в пасть льву. Дело, таким образом, полностью разъяснилось — никаких эксгумаций в Бэльстоуне не производилось, что бы там ни утверждала память Брэнсома и что бы ни рассказывал тот водитель грузовика.

Самое простое разрешение загадки заключалось в той теории, которая не раз уже рассматривалась и отвергалась, а именно: водитель рассказывал о столь похожем преступлении, что ощущающая какую-то свою вину совесть Брэнсома внезапно пробудилась. Но и эта теория имела несколько недостатков. Если она объясняла паническое состояние его, Брэнсома, то не имела ничего общего со страхами Хендерсона. Не объясняла она деятельности ни Риардона, ни того таинственного здоровяка, которого Дороти приняла за иностранца.

И даже объяснения самого Риардона не полностью описывали сложившуюся странную ситуацию. Согласно его словам, различные оборонные предприятия страны потеряли множество ценных работников. Тут-то он, Риардон, и принялся следить за двумя такими работниками, в частности за Брэнсомом. И при чем тут какой-то болтливый водитель, если учесть большое количество потерянных работников?

Как там говорил Риардон? Рота может стать полком, а полк превратиться в армию, если мы не вмешаемся. Не вмешаемся во что? Ответ: что бы это ни было, но оно заставляет человека разумного вдруг начинать искать потаенное местечко. А ведь все эти люди были учеными, высококлассными специалистами каждый в своей области, и, следовательно, из спокойных, логично мыслящих и по-своему бесстрастных людей они превращались по меньшей мере в паникеров. Что же могло этих людей вывести из себя?

Поделиться:
Популярные книги

Лорд Системы 12

Токсик Саша
12. Лорд Системы
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Лорд Системы 12

Идеальный мир для Лекаря 7

Сапфир Олег
7. Лекарь
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 7

Инферно

Кретов Владимир Владимирович
2. Легенда
Фантастика:
фэнтези
8.57
рейтинг книги
Инферно

Нефилим

Демиров Леонид
4. Мания крафта
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
рпг
7.64
рейтинг книги
Нефилим

Девятое правило дворянина

Герда Александр
9. Истинный дворянин
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Девятое правило дворянина

Странник

Седой Василий
4. Дворянская кровь
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Странник

Тринадцатый II

NikL
2. Видящий смерть
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Тринадцатый II

Темный Лекарь 5

Токсик Саша
5. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 5

Кодекс Охотника. Книга XXV

Винокуров Юрий
25. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.25
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXV

Рядовой. Назад в СССР. Книга 1

Гаусс Максим
1. Второй шанс
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Рядовой. Назад в СССР. Книга 1

Счастливый торт Шарлотты

Гринерс Эва
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Счастливый торт Шарлотты

Отмороженный 3.0

Гарцевич Евгений Александрович
3. Отмороженный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Отмороженный 3.0

Огни Аль-Тура. Завоеванная

Макушева Магда
4. Эйнар
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Огни Аль-Тура. Завоеванная

Жребий некроманта 3

Решетов Евгений Валерьевич
3. Жребий некроманта
Фантастика:
боевая фантастика
5.56
рейтинг книги
Жребий некроманта 3