Американец
Шрифт:
Он холодно улыбается и спрашивает:
Похоже, ты хотела нам рассказать что-то интересное?
Джун справляется со страхом и быстро начинает рассказывать заученный урок. При этом она смотрит то на Джо, то на Рыжую, — поверили? Да, кажется, так. Когда она замолчала, Джо-Блондин пожал плечами:
— Этот Брайнд самый настоящий ублюдок, всюду сует свой нос, только его нам сейчас не хватало. Спасибо за информацию, но нас это не касается. И парня, о котором ты говоришь, тоже… К тому же, его уже здесь нет!..
Его взгляд останавливается на парочке, которая только вошла в зал. Лицо приобретает угрожающее выражение.
— И он не скоро сюда вернется. Насколько я знаю, им занимаются Брайнд и ФБР. Твоя информация подтверждает данные нашей Организации. Я постараюсь не забыть о твоей услуге.
Он говорит почти ледяным тоном, однако и содержание кое-что значит. Отныне никто не посмеет тронуть толстую Джун, с ее головы волосок не упадет! Джун страшно довольна своей находчивостью. Мафия ей поверила. И призрак кровавого наказания за измену постепенно растаял…
VI
Ночью я почти не спал и все ворочался в своей кровати. Моя рука постоянно пыталась найти теплое душистое тело Марлиз, но находила лишь холодную пустоту.
Я заснул только под утро. Во сне меня преследовали люди в спецовках. Я забежал в какой-то дом и спрятался в комнате прислуги. Они ворвались туда, и их лица, искаженные ненавистью, были везде: впереди, позади, справа и слева, у камина и за окном, на водосточной трубе. Одни прятались, другие ползли, третьи что-то воинственно кричали, готовясь броситься на меня. А командовал ими лысый коротышка, рядом с ним стояли сержант и три полицейских. Вместо оружия у них в руках были хризантемы. Я выскочил на балкон и, воздев руки к небу, замер от страха, схваченный за шиворот крепкой рукой Толстяка, который громко орал: «Вы не поедете в Шабриньяк, вы не поедете в Шабриньяк».
Телефонный звонок вывел меня из кошмара. Думая, что это Марлиз, я вскочил и опрокинул столик, стоящий у входа. Сейчас я скажу все, что я о ней думаю. Если ей это не понравится — что же, тем хуже для нее. Хватит с меня этих женских капризов. Я, наконец, добрался до телефона и сорвал трубку. Это был Вьешен.
— Вы не поехали в Шабриньяк?
Может это продолжение моего кошмара?
Нет, я проснулся, а голос Толстяка был весьма сладким.
— Извините, патрон, я дремал…
— Это меня не удивляет. (Я бросаю взгляд на мои часы-барометр. Стрелки показывают десять часов, а на улице вовсю светит солнце.) Так вы не едете? И что это за история, о которой мне толкует мадам Лой?
Я с трудом выпутываюсь из паутины моего сна. Мадам Лой — это Полет, стенографистка-машинистка — секретарша с глубоким декольте, которую мы все дружески называем Пепе, а наши шутники обычно приветствуют: «Ой, ой, госпожа Лой». Толстяк не любит таких шуточек, и несмотря на глубину выреза ее платья, проявляет в отношении своей ближайшей сотрудницы сдержанность и достоинство, прямо как настоящий директор банка.
Я бормочу:
Нет никакой истории. Я подумал, что оставшись в Париже, я…
В это воскресное утро голос Толстяка мне кажется опасно дружеским:
— Вот и хорошо, Борниш. Если вы свободны, можем пообедать вместе и заодно обсудить дело Мессины? Эта история касается мафии. Возьмите с собой Марлиз!
Или он надо мною издевается, или не представляет себе реакцию жены полицейского, обходящегося без отпуска три года. Я пытаюсь выкрутиться:
— К сожалению, нас только что пригласила сестра. Но я мог бы подъехать часам к одиннадцати в «Клуни»…
Похоже, он разочарован. Вьешен питает слабость к женам своих сотрудников. Надо видеть, как он старается во время официальных церемоний вручения наград или проводов на пенсию: втянув живот и закатив глаза, как старый актер, он заливается соловьем, расписывая подвиги славных мужей. Но все это вполне безобидно. Женщины радуются, а у него от этого сохраняется на весь день хорошее настроение.
— Хорошо, в одиннадцать часов, но у «Липпа», — бросает он. Не опаздывайте.
Я положил трубку на рычаг. Позевывая, подошел к кухонному шкафу. Банка с растворимым кофе чуть не выскользнула у меня из рук. Вообще-то я предпочитаю кофе в зернах, но сейчас у меня нет ни времени, ни сил их молоть. Я ставлю грязную чашку рядом с банкой из-под сардин, опустошенной вчера вечером. Пока вода закипает на газовой плите, купленной на премию, которую мне вручили за поимку Эмиля Бюиссона, я подтягиваюсь, опершись руками о край стола. Застыв в воздухе, я думаю о Мессине. Судя по описаниям прекрасной Лилиан Серизоль, этот Американец совсем не похож на меня. По всей видимости, проблемы с женщинами не заставляют его сильно переживать.
«Липп», как говаривал Толстяк, — это национальное достояние. В этой пивной на бульваре Сен-Жермен каждое утро встречаются театральные и политические знаменитости Парижа, чтобы обсудить последние новости и отведать за большой кружкой пива балтийскую сельдь, соленую говядину или фирменное блюдо из тушеной капусты.
С волнением я вхожу в вытянутый зал, украшенный зеркалами и фарфором. Очаровательный интерьер 1900 года… Стеклянная перегородка делит помещение на две части. Налево — собственно пивная, служит чистилищем для клиента. Здесь он послушно ждет, пока назовут его фамилию и пригласят пройти за столик. Направо — специальный зал, где известные политические деятели соседствуют с самыми яркими звездами. Это особое место, откуда все хорошо видно и, самое главное, ты сам хорошо виден. И сорокалетний коротко остриженный и плотно сбитый хозяин — от Роблэна я узнал, что его зовут Роже Каз — тщательно следит за подбором клиентов. Он как неумолимый цербер стоит в дверях и выделяет места только избранным.
Толстяк устроился с бокалом вина под деревянной лестницей, ведущей в общий зал на втором этаже.
— Борниш, вы опоздали всего на две минуты. Это неплохо. Знаете, о чем я подумал?
Я бы предпочел не знать этого. Мне жутко хочется пить. Я сажусь напротив и заказываю подошедшему официанту кружку светлого пива. Чтобы не опоздать, мне пришлось бежать как сумасшедшему по всем переходам в метро. На дистанции от площади Одеон до Сен-Жермен де Пре, где находится знаменитая пивная, я побил, наверное, все рекорды по бегу. Подумав немного, я отвечаю:
— Нет, патрон.
Вьешен хитро смотрит на меня.
— Если Мессина приехал под своей фамилией, значит у него паспорт в порядке. Тогда, по прибытии в Париж, он должен был заполнить анкету полиции и указать адрес, неважно, настоящий или вымышленный. Эта анкета должна быть в архивах полиции аэропорта. Следите за моей мыслью?
— Конечно, патрон.
— Вывод: вы сейчас немедленно поедете в Орли, проверите анкеты и списки пассажиров.
Вполне логично. Однако, я позволил себе усомниться: