Ангелотворец
Шрифт:
– Я… все понял.
– Что именно?
– Просто – все.
– Ясно.
– А вот и нет, – перебивает его рыбак. – Вы только думаете, что вам все ясно, но вы ошибаетесь.
– Боюсь, зрители вас не поймут.
– Не поймут. Пока с ними не случится то же самое.
– А оно, по-вашему, случится?
– Обязательно. И тогда все узнают то же, что знаю я.
– То есть?
– Многое, слишком многое! – повторяет он. – Ответы на разные вопросы… Они мне не нужны, просто сами собой появляются в голове. Дома я должен буду извиниться перед женой. Утром я зря на нее
Тем временем в студии идет обсуждение: сбитые с толку люди пытаются осмыслить происходящее. В их голосах слышится паника и страх.
Десять секунд спустя приходит Мерсер.
Он смотрит сперва на сестру, затем на Джо. Широко распахивает глаза.
– Господи… – бормочет он. – В мире и так творится черт-те что, а вы не нашли ничего лучше, чем переспать?
– Мы превентивно занялись любовью, – непринужденно отвечает Полли.
– Что?!
– Ох, ты прямо как он. Хотя… нет, как-то нехорошо звучит. Просто он тоже задает миллион вопросов о самых, казалось бы, очевидных вещах. Мы занялись любовью превентивно, Мерсер, на случай, если позже друг в друга влюбимся. Я рассматриваю это как вклад в нашу копилку обоюдного наслаждения.
– А если не влюбитесь?
– Тогда ты прав. Мы просто переспали. Секс был отменный, надо сказать.
Мерсер обдумывает услышанное.
– Знаете, похоже, я утратил интерес к этой теме и прекращаю допрос. – Он косится на Джо. – Только на время!.. Слишком уж мрачны остальные части этой картины. Пристегните ремни, ребятки. Трясти будет – ух!
В следующий миг раздается звонок в дверь. На пороге стоит одна из Бетани в компании обеспокоенного мужчины лет сорока.
– Мистер Крейдл? К вам мистер Лонг.
– Да как он вообще… – Мерсер умолкает; Полли барабанит пальцами по столу. – Ладно. Кто такой мистер Лонг?
– Куратор.
– Он имеет отношение к делу?
– Нет. Просто у него доброе лицо, он любит кошек и вообще душка… Да, Мерсер, конечно, он имеет отношение к делу! Иначе зачем, по-твоему, я здесь?!
Мерсер рассеянно поводит рукой, словно ищет свою любимую чашку.
– Извини.
Бетани – Джо Спорк почти уверен, что это Бетани № 2,– наблюдает за разговором с выражением скрываемого, но неподдельного восторга на лице.
Мистер Лонг – унылого вида господин с обвислой шеей и большой квадратной головой. Джо почему-то сразу записывает его в чемпионы местного паба по дартсу.
– Мистер Лонг, – бормочет Полли, заводя его в дом, – не хотите ли кофе?
– О! – восклицает мистер Лонг, вскидывая голову в знак заинтересованности и на секунду обращая к потолку кончик носа, немного похожего на воздушный шарик. – О да, с удовольствием! Только не очень много. – Из пазух его носа вырывается апнотический всхрюк, который, по-видимому, возвещает о попытке проявить чувство юмора. – Ахаха-хну-у– хаха, а то я становлюсь таким нервным! Аха ха хнн.
Полли одаряет его умопомрачительной улыбкой.
– Мистер Лонг, – поясняет она, покидая гостиную, – директор брэй-хэмптонского Института альтернативных парадигм. И, как я понимаю, – жертва преступной махинации.
– О да! – кивает мистер Лонг. – Да-да. С нами сыграли очень злую шутку. По крайней мере, я надеюсь, что это шутка, а не что-то серьезное.
Мерсер смотрит на Джо. Этого бери на себя. По моей части копы, шпионы и логова страшных чудищ. С кураторами я обращаться не умею.
– Боюсь, я ничего не знаю о вашей организации, – призывно бормочет Джо.
– О, вы не первый. Мы очень незаметны. Впрочем, с недавних пор наше хранилище привлекает немало туристов.
– Хранилище? Как… – Джо изображает тяжелую бронированную банковскую дверь.
– О, нет, нет, не сокровищница! Хну-хну хаха! В нашем городке находится крупнейший в мире резервуар пресной воды закрытого типа – мы там организуем соревнования судомоделистов, знаете ли. Но это, конечно, побочная деятельность.
– Побочная?
– О да. Цель нашего Института – не дать зачахнуть утратившим популярность веткам научно-исследовательских и научно-технических дисциплин. Например, у нас есть переведенные на английский заметки Акунина, русского специалиста по бактериофагам, который жил и работал в восемнадцатом столетии. – Мистер Лонг многозначительно улыбается – широкой улыбкой спятившего милленариста. – Сокровища, которые в один прекрасный день, будучи извлеченными из тьмы забвения, принесут огромную пользу человечеству… Хотя, между нами, некоторым из них лучше бы остаться забытыми, настолько они безумны… Ахха хнуу! хаха.
– И среди них есть…
– Ах да, вы про коллекцию… Хм. Хотя я говорю «коллекция», на самом деле это несколько отдельных коллекций. Мы, работники Института, их объединили, потому что все они относятся ко Второй мировой, понимаете? Заметки Пайка, небольшое собрание трудов по экспериментам Теслы, великодушно пожертвованное одним американским господином, и некие русские документы о прикладных исследованиях в области физики, которые лично я склонен считать дезинформацией из разряда Стратегической оборонной инициативы…
– Не хотите ли вы спросить у мистера Лонга, в чем состоит его нынешнее затруднение? – предлагает Полли Крейдл, внося в гостиную поднос.
– И в самом деле! – вскрикивает мистер Лонг. – В самом деле! Предмет, о котором пойдет речь, имел прямое отношение к одной женщине, ученой… Она и Пайка заткнула бы за пояс, хотя, признаться, он был скорее новатором и инженером, нежели ученым как таковым… – Тут он делает такое лицо, будто рассказал неприличную шутку: Несовершеннолетних здесь нет, верно? Против капельки инженерии ничего не имеете? Хм-м-м?..