Ангельский облик
Шрифт:
— Не говорите ерунды, Дженни. Ганс не в моем вкусе.
— Я о себе тоже так думала. Но он прекрасно говорит, и у него такие замечательные руки. Вы заметили? В самом деле замечательные, — даже содрогнулась Дженни. — Нет, я догадываюсь, что чуточку помешалась. Красавец Клайв оставляет меня равнодушной, а в такого неудачника, как Ганс, я влюбилась.
Мэг была довольна, что познакомилась с этой странной, но привлекательной девушкой. Довольна? Мэг чувствовала себя очень неловко и немного чего-то побаивалась с тех пор,
Забрав книгу, которую Дженни выбрала для Луизы — очерки о путешествии по Испании, — погруженная в свои мысли Мэг вышла на улицу, и тут же столкнулась с Саймоном Саммерсом, который тащил большую картину.
Лицо парня моментально расплылось в довольной улыбке, он преградил ей дорогу.
— Привет красавице секретарше!
Мэг попыталась разговаривать холодно и равнодушно.
— Вы так считаете?
Саймон с интересом спросил:
— А какого мнения другие?
— Ганс думает, что я ангел, — рассмеялась Мэг.
К её удивлению, Саймона это не развеселило. Он задумчиво прищурился и буркнул:
— Ганс — мечтатель. Ему надо равняться на старых романтиков и писать вас с голубем в руках и возносящимся в небеса сонмом ангелов.
— Господи, вам самому надо стать художником. Или вы и так занялись искусством?
Мэг взглянула на картину в его руках. Саймон повернул ту поудобнее, чтобы она увидела потемневшее полотно с шелушащейся краской и почти неразличимыми фигурами.
— Я не больший художник, чем этот парень двести лет назад.
— Эта та самая картина, раму от которой захотел купить Клайв? Красивая, правда? Если отчистить, конечно.
Саймон коснулся потускневшей позолоты.
— Здесь несколько испорченных фрагментов, которые можно восстановить. Клайв знает опытного мастера, тот справится. Потом в раму вставят приличную картину и продадут куда дороже. Знаете, люди помешаны на антиквариате, старинных монетах и тому подобном. Клайв заставляет меня рыскать по всей округе в поисках старинных картин.
— И часто вы их находите?
— Такие старые — нечасто. Вчера она попалась мне на распродаже в старом доме. Сама картина ничего не стоит.
— Но вдруг вы сможете найти подлинник старого мастера?
— Вряд ли. Не в наше время. Сейчас большинство знает цену вещам до последнего пенни. А Клайв слишком практичен, чтобы полагаться на удачу. Вы домой? Можно мне с вами?
— Улица не моя.
— Будем считать, согласие получено. А вы действительно похожи на ангела. Ганс уговорил вас позировать?
Мэг в замешательстве спросила:
— Откуда столько разговоров из-за желания Ганса писать меня? Сначала Клайв, потом Луиза, Дженни, теперь вы. По-моему, он самый избалованный вниманием художник в Англии. Тем более с его-то неудачами…
И опять Мэг удивила задумчивость взгляда Саймона.
— Позировать Гансу — эксперимент, конечно, интересный… — казалось, он собирался сказать что-то еще, но передумал. А миг спустя добавил: — Не позволяйте Гансу слишком обожать вас.
— Обожать?
— Не возмущайтесь, пожалуйста. Вы же не Дженни Хоуард.
— Дженни в него влюблена, — жестко осадила его Мэг.
— Да, — со странной ухмылкой согласился Саймон. — И это облегчает Гансу жизнь. Но ещё одно: если вы все-таки решитесь позировать, дайте мне знать.
— Зачем?
— Хотите верьте, хотите нет, но мне интересно, чем вы занимаетесь. Не возражаете?
— Вы тоже полагаете, что Ганс занят чем-то противозаконным? — Мэг говорила в шутку и была поражена горячностью его ответа.
— Неужели вы думаете, что я позволю вам попасть в беду?
В душе Мэг что-то шевельнулось. Какое дело этому молодому человеку до её проблем?
— Здесь все вы говорите загадками. Но деревушка так мала, что вы и так узнаете, чем я занимаюсь.
Они спускались узкой улочкой, на которой жил Ганс. Мэг хотела было рассказать Саймону о кошке, запертой в комнате мисс Барт, но упустила момент. Да и само происшествие уже казалось ей слишком незначительным. К тому же в окне мисс Барт горел свет. Должно быть, она уже вернулась и покормила кошку.
Смеркалось, когда они свернули на тропинку к дому Клайва. Саймон принялся расспрашивать Мэг о возвращении Луизы, которое удивило его не меньше Дженни. Похоже, сплетни, ходившие по деревне, несправедливо обвиняли Клайва.
— Вы все ещё надеялись, что Луиза — та девушка, которую вы встретили в Италии?
— Не знаю… Она не признается. А с чего бы ей лгать?
— Но вы довольны, что она не Анжелика, или как там её звали?
— Анжелика… — Мэг заколебалась. — Да, довольна. Какой смысл Луизе это скрывать?
— Кто знает? — пожал плечами Саймон.
— Луиза бегло говорит по-английски, Анжелика языка почти не знала. К тому же Анжелика из Флоренции, а Луиза — римлянка.
— Так говорят, — заметил Саймон с прежней рассудительностью. — У Анжелики были какие-то особые приметы?
— Не думаю. Я не так хорошо её знала. На вилле я только переночевала и больше разговаривала с бабушкой. Но все же очень странно…
— Что?
— Что обе вышли замуж за англичан.
— Ах, эти впечатлительные англичане! Зато теперь у вас есть возможность познакомиться с Луизой поближе. Если, конечно, позволит Клайв.
— Конечно позволит. Он хочет, чтобы я общалась Луизой и пыталась поднять ей настроение.
— Я просто подумал, что он может загрузить вас работой, — мягко заметил Саймон.