Ангельский облик
Шрифт:
Но что-то все-таки произошло, потому что среди ночи Мэг разбудил шум машины, очень медленно и осторожно въезжающей в гараж.
Гараж находился прямо под её окном, любопытство заставило Мэг встать и выглянуть на улицу. Светящиеся стрелки часов показывали половину четвертого.
Ворота гаража закрылись, и в бледных сумерках рассвета появился Клайв. Он постоял мгновение, словно не знал, что делать, затем, спотыкаясь, как пьяный, пошел к дому.
Заинтригованная и несколько обеспокоенная, Мэг вернулась в постель.
Мэг стала волноваться. Клайв заболел? Может быть, упал и заснул внизу? Если даже так, это ничего не значит, но вряд ли Клайв хотел бы, чтобы утром его там обнаружила Лена.
Затем послышался тяжелый глухой удар.
Он упал! Этого Мэг оказалось достаточно, чтобы набросив легкий халат, скатиться вниз по лестнице.
— Мистер Уилтон!
В кабинете горел свет, Мэг заглянула туда, встревоженно шепнув:
— Мистер Уилтон, с вами все в порядке?
Клайв сидел за письменным столом. Перед ним стояли бутылка виски и стакан. Лицо его побелело, обычно живые и блестящие глаза помутнели. Посреди комнаты валялся стул. Клайв, видимо, споткнулся об него, и звук падения услышала Мэг.
При виде Мэг лицо Клайва застыло. Пьян он был или нет, но взбешенный голос звучал твердо.
— Что вы здесь делаете, черт возьми? Подглядываете?
— Я услышала шум. Подумала, вам плохо. — Мэг даже вздрогнула от этих обвинений. Подглядывать ей даже в голову не приходило.
Но Клайв явно перепил и не понимал, что говорил. Глупо было на него обижаться.
— Я не болен, не нужно со мной нянчиться. Вам лучше вернуться в постель.
— Если вы уверены… Может быть, приготовить кофе?
Клайв со стуком поставил стакан. Неожиданно Мэг вспомнила, как вечером в его руке лопнул другой тонкий хрустальный стакан, когда вошла Луиза. Клайв был предельно напряжен. Даже спиртное не помогло расслабиться.
— Нет, спасибо. Вы мой секретарь, а не нянька.
— Простите, — смутилась Мэг и попятилась. Но что-то в его напряженной фигуре её удержало её. Клайв явно от чего-то страдал, чем бы это ни было.
Интуиция Мэг не подвела, потому что внезапно враждебность Клайва пошла на убыль.
— Со мной все в порядке, Мэг. Идите спать. И лучше никому об этом не рассказывать. Сейчас я ездил на машине, как вы уже поняли, но без прав это незаконно.
— Вы были вынуждены это сделать?
— Нет. Если принуждение и было, то лишь моральное. — Клайв поколебался, а потом заявил: — Я ездил туда, где случилась авария и пострадала Луиза. — Он бледно улыбнулся. — Слишком живо мне все напомнило её возвращение. Но теперь все в порядке. Вы прелесть, Мэг.
Клайв подошел совсем близко. Достаточно близко, чтобы обнять её или поцеловать. Они были одни, никто не мог им помешать. Шел тот самый мрачный и одинокий
Питай Клайв Уилтон дурные намерения, как уверял её Саймон, он не колеблясь сделал бы это. Но он даже не шевелился. Казалось, он её вообще не видел её. Лицо его просветлело, но взгляд был обращен куда-то внутрь. Внутрь себя.
10
Наутро позвонил Саймон. Мэг сняла трубку в кабинете. На этот раз он был очень осторожен и спросил, одна ли она.
— Сейчас — да.
— Как Клайв?
— Я его пока не видела.
— Меня просто интересует, поздно ли он вернулся.
— Откуда вы знаете?.. — и Мэг запнулась: инстинктивная доброжелательность к начальнику заставила её солгать: — Понятия не имею.
— Только не рассказывайте мне, Мэг, что вы об этом не знаете. Я лучшего мнения о вашей проницательности и любознательности.
Мэг понизила голос:
— Но чем занимается мистер Уилтон — это действительно не наше дело. И кроме того, сейчас я не могу с вами разговаривать.
— Ну разумеется. Но мне бы очень хотелось с вами встретиться. Попозже сможете выбраться?
— Могу. Но сплетничать о шефе не стану, — добавила она.
— Ну, когда мы встретимся, найдется масса тем для разговора помимо Клайва Уилтона.
— Что у нас может быть общего? Похоже, вы себе льстите.
— В самом деле? — В голосе слышалось легкое сожаление. — Тогда, быть может, вас заинтересует вращающийся стул пятнадцатого века или ваза эпохи короля Георга?
Мэг рассмеялась и смягчилась.
— Я бы не против их увидеть. Но не сегодня. Сейчас я очень занята.
— Пойдете к Гансу?
— Это зависит от мистера Уилтона.
— Сходите, если сможете. Поговорите с его экономкой. Напроситесь к ней, если она сама не явится. Заставьте Ганса показать вам, что получится.
— Саймон, вы самый любопытный человек на свете.
— Простите, дорогая, но такова моя натура. И я ей весьма доволен.
На лестнице послышались шаги и Мэг поспешно бросила:
— Мне пора.
— Понимаю: Клайв пришел. До встречи. И еще, Мэг… — уже закончив разговор, Саймон вдруг сказал совсем другим тоном, от которого Мэг даже вздрогнула: — Будьте осторожны!
Он повесил трубку первым, и Мэг постаралась встретить Клайва с беспечным видом.
— Кто звонил?
— Это мне, мистер Уилтон, — и заметив, что он нахмурился, Мэг поспешно добавила: — Всего лишь Саймон Саммерс. Он становится назойливым.
Мэг сама не поняла, зачем пустилась в объяснения и чего хотела, — защитить Саймона или обмануть Клайва? Как бы там ни было, но хитрость её удалась, лицо Клайва просветлело.
— Я не могу винить его, Мэг, но и не позволю вас монополизировать.