Английская лирика первой половины XVII века
Шрифт:
…свобода славы… — Евангельская аллюзия: «Что и сама тварь освобождена будет от рабства тлению в свободу славы детей Божиих» (Послание к Римлянам, VIII, 21).
ЛИВЕНЬ
Стихотворение напечатано в «Ожившей Талии».
ВОСКРЕСЕНИЕ
Стихотворение напечатано в «Ожившей Талии».
…раскрылись лилии любви! — В оригинале очевидна ветхозаветная аллюзия: «Что лилия между тернами, то возлюбленная моя между девицами» (Книга Песни Песней, II, 2).
Ричард Крэшо (1612–1649)
Р. Крэшо родился в семье известного пуританского проповедника. Будущий поэт учился в Кэмбридже, где он подружился с Авраамом Каули. В 30-е годы Крэшо порывает с пуританами и, сблизившись с роялистами, принимает англиканское вероисповедание,
Все переводы стихотворений Р. Крэшо печатаются впервые.
МУЗЫКАЛЬНЫЙ ПОЕДИНОК
Опубликован в 1646 г. в «Забавах муз». Стихотворение развивает популярную со времен средневековья тему соревнования соловья и профессионального музыканта, природы и искусства. В 1617 г. в печати появилось написанное по-латыни стихотворение итальянского писателя Фамиано Страды (1572–1649), которое вызвало к жизни множество подражаний на английском языке, в том числе и стихотворение Крэщо.
Тибр — река в Италии, на которой расположен Рим.
Геликон — гора в Беотии, посвященная Аполлону и музам, которых поэтому называли геликонидами. Здесь находились источники Аганиппа и Гиппокрена, обладавшие, по мнению древних, свойствами возбуждать поэтический дар.
…в кубке Гебы… — В античной мифологии Геба, дочь Зевса и Геры, богиня юности, служившая на Олимпе виночерпием богов.
ПЛАЧУЩАЯ
Первый вариант стихотворения, состоящий из 23 строф, был опубликовав в 1646 г. в «Ступенях к храму», второй, переработанный вариант включал в себя 31 строфу и был напечатан в 1652 г. в «Песни Господу нашему». Мы печатаем перевод первых десяти строф первого варианта.
Магдалина — Мария Магдалина (см. выше, комм, к «Мощам» Донна). Католическая традиция отождествляет Марию Магдалину с той раскаявшейся грешницей, которая согласно Евангелию омывала ноги Иисуса Христа слезами и отирала их своими волосами (Лука, VII, 8).
…их паденье — ложь… — Так же как звезды, которые кажутся падающими, остаются на своих местах, слезы Марии Магдалины касаются ног Иисуса Христа, но вместе с тем восходят к небу.
РОЖДЕСТВЕНСКИЙ ГИМН
Первый вариант гимна напечатан в 1646 г. в «Ступенях к храму», второй, переработанный и дополненный, — в 1652 г. в «Песни Господу нашему». Мы публикуем перевод второго варианта гимна. Согласно Евангелию ангел возвестил пастухам о рождении Иисуса Христа в Вифлееме. Пастухи поспешили в Вифлеем, где нашли Марию и младенца Иисуса (Лука, II, 8-20). В гимне Крэшо пастухи рассказывают об увиденном.
Феникс — см. выше, комм. к «Канонизации» Донна. Феникс считался также традиционным символом воскресшего Иисуса Христа.
ПЫЛАЮЩЕЕ СЕРДЦЕ
Первый вариант «Пылающего сердца» был опубликован вместе с двумя другими стихотворениями, посвященными св. Терезе, в 1648 г. в «Ступенях к храму». Второй вариант, содержащий ряд новых строк, был напечатан в 1652 г. Мы печатаем перевод второго варианта.
Тереза из Авилы (1515–1582) была видной католической церковной деятельницей и богословом-мистиком. В 1623 г. в Лондоне вышел
…сей лучезарной книги жар… — Имеется в виду биография Терезы; портрет Терезы рядом с ангелом обычно печатался на первой странице книги.
Вуаль — одеяние монахини.
…и жить своею перестал!.. — Подразумевается возрождение к новой жизни.
Авраам Каули (1618–1667)
Каули был сыном торговца канцелярскими товарами. Поэт учился в Кэмбридже, где он подружился с Крэшо. В 1643 г. Каули, оставив Кембридж, присоединился к королевскому двору в Оксфорде. С 1644 по 1654 г. он жил во Франции, изредка посещая родину как тайный агент королевы Генриетты-Марии. По возвращении в Англию Каули ненадолго попал в тюрьму. Выйдя оттуда, он занялся изучением медицины. В 1659–1660 гг. он снова побывал во Франции. Последние годы жизни провел в уединении в провинции, работая над книгой эссе. Поэтическое дарование Каули раскрылось очень рано. Его первая книга стихов «Цветы поэзии» была опубликована еще в 1633 г. Следующая книга Каули «Возлюбленная» (1647) включала в себя любовную лирику и во многом следовала традиции Донна. Обращался Каули и к крупному жанру. Он начал (1656) сочинять «Давидиаду» (ученую эпопею на ветхозаветный сюжет), написал первые четыре песни. Поэт разработал также жанр пиндарической оды, которая отличалась разнообразием строфики и рифмы. Поздняя лирика Каули была напечатана в «Избранных стихотворениях» (1656), «Стихах по разному доводу» (1663) и в «Эссе в стихах и прозе» (1668).
Все переводы стихотворений А. Каули печатаются впервые.
ОБМЕН
Стихотворение напечатано в «Возлюбленной».
Ксеркс — персидский царь (519–465 до н. э.).
О НАДЕЖДЕ
Стихотворение было написано совместно с Крэшо. Оно представляет собой диалог поэтов, где каждый из них высказывает свой взгляд на суть надежды. Впоследствии в слегка измененном виде строфы, принадлежащие перу Каули, появились в «Возлюбленной» как самостоятельное произведение. Крэшо существенно переработал свою часть стихотворения. В таком виде оно было напечатано в «Песни Господу нашему».
…серп рока с двух сторон тебя пронзит. — В оригинале здесь образ судьбы как «рогов» Луны (месяца), восходящий, по-видимому, к орфическим представлениям о Луне, управляющей судьбами, согласно которым полная Луна сопоставляется с «полнотой» судьбы — счастьем, а тонкий серп — о «ущербностью» судьбы. У Каули этот образ переосмысляется как «два рога месяца» — воплощение двух воздействий рока: благого и злого.
Лишь по плодам судить о древе можно… — Евангельская аллюзия: «По плодам их узнаете их» (Матфей, VII, 20).
Неба, пред землей обет! — Этот и некоторые другие образы Крэшо восходят к христианским представлениям о связи надежды с любовью и верой (Первое послание к Коринфянам, XIII, 13).
…царские не голодали дети. — Имеются в виду люди как дети царя небесного.
…поля блаженных! — Элизиум, или Елисенские поля. См. комм. к «Блаженству» Кэрью.
ОДА УМУ
Напечатана в «Избранных стихотворениях».
…средь нас прославленный умом! — Стихотворение обращено к У. Харви (1616–1642), другу поэта и его соученику по Кэмбриджу.