Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Английская лирика первой половины XVII века
Шрифт:

Ожил тогда,

И облака в лазури шли,

Белея, как стада.

И ветерок был прян,

И куст любой

Надел венок; был взгляд мой пьян,

Но слух объял покой.

И только малый ключ журчал

В той тишине

В тени, как музыка, звучал,

Как плач, был внятен мне:

Я водоем узрел.

На дне лежат

Каменья: этот - кругл и бел,

Тот - темен и щербат,

Лилась вода, и камень в ней

Плясал,

светил,

Другой, что полночи мрачней,

Совсем недвижен был.

И так я, с толку сбит,

Их созерцал,

Но вот уж новый странный вид

Моим очам предстал:

На берегу - цветущий сад

В полдневный час,

Одни в нем крепко спят, а взгляд

Других горит, лучась.

Я чувствую, как ветерок

Подул в саду,

Откуда? Где его исток?

Ищу - и не найду...

Я вглядывался, я искал,

Бродил весь день,

Не даже лист не трепетал,

Не шевелилась тень.

Напрасно я искал,

Увы... Но вдруг

Мне тихий голос внятен стал:

"Повсюду дышит Дух!"

А я: "Он дышит надо мной...

Умру, чтоб жизнью жить иной..."

Перевод Д. В. Щедровицкого

УЕДИНЕНИЕ

О наслажденье первых лет,

О детства ангельского свет,

Когда я свой второй удел

Земной - почти еще не зрел,

Когда душа одной мечтой

Жила - небесной чистотой!

Бывало, отойду - смотрю

На первую любовь свою,

Вновь отойду, но через миг

Опять гляжу на светлый лик.

Душа блуждала налегке,

Жила на облаке, цветке,

И всюду взор ее следил

За отблесками вечных сил.

Еще коварный мой язык

Язвить мне совесть не привык,

Не знал греховных я искусств,

Не ведал помраченья чувств.

И чуял я сквозь плоть - близки

Пресветлой вечности ростки ...

О, как теперь я был бы рад,

Когда б возможен был возврат

На этот путь, на прежний след,

Чтоб вновь увидеть ясный свет!

Дух пламенный на горный склон

Взлетел - и зрит Иерихон,

Моя ж душа пьяным-пьяна,

И чуть не падает она...

Спешит вперед людская рать,

Лишь я идти хотел бы вспять:

Когда же прах мой без следа

Исчезнет - я вернусь _туда!_..

Перевод Д. В. Щедровицкого

УТРЕННЕЕ БДЕНИЕ

О радость! Расцветают все цветы

Во мне, мой дух бутонами покрыт

Средь темноты,

Пусть небеса

Как саван сна,

И ночь мрачна,

В груди моей - роса,

Она бодрит

И

оживляет землю, будит сад,

И мир поет, очнувшись от зимы,

И песнь гласят

И сонм ветров,

И струй каскад,

И сотни стад

На сотни голосов

Поют псалмы,

В симфонии природы пресвятой

Мы - ноты... Все мелодии солью

В молитве я.

Так нежит слух

Поющий дух,

Чье эхо - жизнь в раю!..

Молитве той

Учусь в ночи. Душа вошла во мрак,

Как в облако - звезда: жива она,

Свет не иссяк.

За тьмою туч

Есть вышний свод,

И там живет,

Горит бессмертный луч:

На ложе сна

Прах жизнь мою и светоч мой облек,

И все же Ты - нетленный их исток!..

Перевод Д. В. Щедровицкого

ПОКОЙ

Душа! Над звездным сводом

Стоит небесный град,

Там грозный страж пред входом

Бесстрашен и крылат.

Там силы света славят,

Склоняясь пред вождем,

Его, кто ими правит,

Кто в яслях был рожден.

Прекраснейший на свете

Твой друг (душа, проснись!)

Он спас тебя от смерти,

С небес сошедши вниз...

Коль сил твоих достанет,

Увидишь - там растет

Та роза, что не вянет,

Цвет мира, твой оплот!

Отбрось же все волненья,

Лишь в нем найдешь покой,

Он верен без сомненья

Бог жизни, пастырь твой!..

Перевод Д. В. Щедровицкого

МИР

Однажды в полночь вечность видел я,

Она кольцом сверкала, блеск лия,

Бескрайний свет струя.

Под ней кружилось время, словно тень:

Час, год и день

Движеньем сфер вращали весь наш мир

И все, что он вскормил;

Там пел влюбленный, струны шевеля

И милую моля,

С ним только лютня и фантазий тьма

Игра ума.

Перчаток, лент силки - он миг назад

В них видел клад

Разбросаны, и всем он пренебрег:

Пред ним - цветок!..

Правитель мрачный, чей удел тяжел,

Он, как ночной туман, покрывший дол,

Скорее полз, чем шел,

И, словно солнце в помраченья час,

Собою тяготясь,

Был тучами свидетелей гоним,

Вопящими над ним.

Как крот, он принимался норы рыть,

Чтоб тайны скрыть,

И муки тех, кого он там когтил,

Мрак поглотил.

Он, вскормлен церковью, доносов рой

Зрел пред собой

И жаждал крови, обратив ее

Поделиться:
Популярные книги

Наваждение генерала драконов

Лунёва Мария
3. Генералы драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Наваждение генерала драконов

Средневековая история. Тетралогия

Гончарова Галина Дмитриевна
Средневековая история
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.16
рейтинг книги
Средневековая история. Тетралогия

Прогрессор поневоле

Распопов Дмитрий Викторович
2. Фараон
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Прогрессор поневоле

Тайный наследник для миллиардера

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
5.20
рейтинг книги
Тайный наследник для миллиардера

Лорд Системы 4

Токсик Саша
4. Лорд Системы
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Лорд Системы 4

Вперед в прошлое 5

Ратманов Денис
5. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 5

Энфис 4

Кронос Александр
4. Эрра
Фантастика:
городское фэнтези
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Энфис 4

Князь

Мазин Александр Владимирович
3. Варяг
Фантастика:
альтернативная история
9.15
рейтинг книги
Князь

В теле пацана

Павлов Игорь Васильевич
1. Великое плато Вита
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
В теле пацана

Авиатор: назад в СССР

Дорин Михаил
1. Авиатор
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Авиатор: назад в СССР

Сонный лекарь 7

Голд Джон
7. Сонный лекарь
Фантастика:
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Сонный лекарь 7

Я снова граф. Книга XI

Дрейк Сириус
11. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я снова граф. Книга XI

Огни Эйнара. Долгожданная

Макушева Магда
1. Эйнар
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Огни Эйнара. Долгожданная

Я – Орк. Том 3

Лисицин Евгений
3. Я — Орк
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Я – Орк. Том 3