Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Английские письма или история кавалера Грандисона
Шрифт:

Ты бы увидла, Люція, что вс показывали тогда видъ чрезвычайнаго удовольствія. Мы смотрли другъ на друга съ нжностію, какъ бы сообщая взаимную свою чувствительность одинъ другому. Я воображала, что вижу среди насъ благотворительнаго Государя, поставляющаго своимъ щастіемъ то удовольствіе, которое намъ приноситъ. Но гд онъ будетъ чрезъ восемь дней? И естьли позволено мн сіе размышленіе, кому онъ чрезъ годъ принадлежать будетъ?

Онъ много говорилъ о своемъ друг Бельшер, коего надялся видть въ Англіи до своего отъзда. Онъ жаловался на Г. Еверарда Грандиссона, котораго нсколько недль не видалъ, и думаетъ что онъ по своему обычаю пустился на нсколько мсяцевъ въ какіе нибудь новыя волокитства. По великому своему благодушію онъ почитаетъ его искреннимъ всякой разъ, когда видитъ что онъ оставляетъ свои худыя поступки. Онъ надется, говоритъ онъ, что рано или поздо его братъ узнаетъ совершенно вс свои заблужденія. Ахъ! моя дорогая! какую особу представляетъ собою волокита, естьли сравнить его съ такимъ человкомъ каковъ Сиръ Карлъ при своихъ качествахъ въ обществ бываетъ? Милади Ж… и старой Графъ не

могутъ на него насмотрться: они слушаютъ его чрезвычайно внимательно, и кажется гордятся свойствомъ съ такимъ человкомъ, коему никого равнаго не знаютъ.

Въ послднемъ своемъ письм, Люція, ты мн говоришь, что Г. Гревилъ осмлился грозить сему примрному человку. Смшной человкъ! Какъ сердце мое негодуетъ на Гревиля! Но не станемъ говорить о такихъ низкихъ душахъ.

Примчаніе. "Предидущее письмо помщено здсь для того, чтобъ показать свойства Миссъ Грандиссонъ и соединить перемну ея состоянія и имени со многими другими произшествіями, кои за онымъ должны были послдовать: но здсь упускаются вс письмы касающіяся до брака Данбіевъ, Милорда В… самой Миссъ Грандиссонъ и до прибытія Г. Бельшера. Сиръ Карлъ во всемъ показывается добрымъ, великодушнымъ, справедливымъ и неустрашимымъ Свойство его и въ малйшихъ обстоятельствахъ не измняется. Удивленіе непрестанно возрастаетъ во всхъ тхъ, кои какое нибудь дло съ нимъ имютъ. А удивленіе Миссъ Биронъ становится къ нему столь велико и столь нжно, что не льзя уже обманываться въ истинныхъ ея чувствованіяхъ: ея любовь добродтельная, но самая страстная. Ея безпокойства чрезвычайно умножаются неожиданнымъ пріздомъ Госпожи Оливіи, той знаменитой Флорентинки, которая съ давняго времени почувствовала къ Сиру Карлу сильную страсть, которую его отсудствіе столь мало успокоить могло, что она похала къ нему въ Англію, желая ему предложить свою руку и нещетное богатство. Такое предложеніе происходило, правду сказать, по степенно. Оливія выхала изъ своего отечества подъ тмъ видомъ, что давно иметъ охоту къ путешествіямъ Она видлась сперва съ сестрами Сира Карла и тутъ происходили одни только учтивости. Она и съ нимъ видлась, только въ качеств пріятельницы, которая не могла его забыть со времени ея отъзда изъ Флоренціи и которая радуется что не всмъ Агличанамъ незнакома. Но любовь вскор возторжествовала надъ всми такими скрытностями. Она довела ее до того, что она открылась во всемъ госпожамъ Грандиссонъ; понуждала ихъ брата и обьявила, что не хочетъ быть оскорбленною отказомъ, а когда увдомилась, что онъ готовится хать опять въ Италію; то пришла въ яростную нершимость. Однако госпожа Маффеи, старая ея тетка, которая съ нею вмст пріхала, весьма благоразумно привела ее на честныя намренія, склоня ее ожидать въ Англіи возвращенія Сира Карла. Сверьхъ надежды, коею сія госпожа ласкаетъ ее для будущаго времени, она уврила ее что естьли возвратится въ Италію такъ сказать по слдамъ такого человка, къ коему, какъ извстно, иметъ нжную страсть; то тмъ совершенно себя обезчеститъ; оставшись же напротивъ того въ Англіи она подастъ поводъ думать, что единственно изъ охоты къ путешествіямъ оставила свое отечество, не считая того что въ отсудствіе Сира Карла будетъ имть время придти въ любовь такой фамиліи, которую ей столь полезно преклонить на свою сторону. Миссъ Биронъ описываетъ все сіе въ пространныхъ своихъ письмахъ къ Люціи Сельби. Она мало обезпокоена требованіями Оливіи; но въ разсужденіи Клементины опасенія ея гораздо больше прежняго смущать ее начали, и каждая минута приближающаяся къ его отъзду усугубляетъ ея безпокойство. Она наблюдаетъ и сообщаетъ своей пріятельниц все, что ни видитъ и ни слышитъ. По справедливости, она усматриваетъ съ какимъ трудомъ онъ ее оставляетъ. Онъ прощается съ нею съ великою боязнію, препоручаетъ ей Эмилію и самаго себя, и наконецъ въ самой день отъзда укрывается отъ всхъ и тхъ, кои надялись принять его еще въ свои обьятія, какъ бы опасался быть надмеру тронутымъ, дабы не изьявить своихъ сердечныхъ чувствованій. Приносятъ извстіе, что онъ уже похалъ и Миссъ Биронъ первая увдомляетъ о томъ свою двоюродную сестру.,,

ПИСЬМО LXII.

Генріетта Биронъ къ Люціи Сельби.

Въ Субботу, 15 Апрля.

О! Люція, Сиръ Карлъ насъ оставилъ. Онъ ухалъ. Онъ слъ въ коляску въ три часа по утру, въ томъ видно намреніи, чтобъ не принесши печали о сей разлук своимъ сестрамъ, двумъ зятьямъ, Милорду В… и безъ сумннія самому себ. Мы объ етомъ узнали уже по нашемъ пробужденіи. Естьлибъ я имла охоту писать, которая только на ныншній случай на мн пропала; то могла бы сообщить теб премножество подробностей обо всемъ, о чемъ теперь только въ двухъ словахъ сказать теб могу.

Вчера за обдомъ провели мы время довольно пріятно. Каждой старался по крайней мр казаться веселымъ. Увы! Сколь великая печаль сопрягается съ удовольствіемъ любить кого и быть любиму! Я не мене почитаю его сожалнія достойнымъ, какъ и насъ самихъ.

Италіанка была всхъ задумчиве. Но Емилія… Ахъ! бдная Емилія она разъ пять выходила изъ за стола плакать; но я одна только ето замтила. Посл обда я видла только одного Сира Карла веселымъ: но такая веселость показалась мн принужденною. Онъ просилъ меня сыграть арію на клависин. Милади Лтакже меня просила. Мы даже на великую силу играли, естьли сказать правду. Онъ самъ взялъ скрыпку, а потомъ слъ къ клависину. Мы знали что онъ превосходно играетъ на семъ инструмент, но ето есть плодъ долговременнаго его пребыванія въ Италіи. Оливія знала сіе его искустово; она и сама играла, и мы не удивлялись, что она насъ въ томъ превосходила. Италія есть отечество Гармоніи.

Въ семь часовъ въ вечеру онъ просилъ меня на минуту съ собою поговоришь, и слова его не мало меня удивили. Онъ мн сказалъ, что Милади Л.удостоила его своимъ посщеніемъ. Я весьма была поражена таковымъ извстіемъ и едва не лишилась чувствъ. Она мн предлагала разные вопросы, продолжалъ онъ.

Государь мой, государь мой! Вотъ все что я могла ему на то отвчать.

Самъ онъ трепеталъ, говоря со мною. Увы! любезная моя, я уврена что онъ меня любитъ. Но какъ степененъ онъ мн показался! Богъ да подастъ вамъ всякое благополучіе! любезная моя Миссъ Биронъ! говорилъ онъ мн; мое благополучіе не столь для меня дорого, какъ ваше. Для исполненія только моего общанія говорю я вамъ о семъ посщеніи: иначе могъ бы освободить отъ сего прискорбія васъ и самаго себя. Тутъ онъ остановился; потомъ опять началъ, видя что я была безмолвна, не имя силъ говорить ему что нибудь. Сродниковъ вашихъ, Сударыня, просятъ усильно благопріятствовать одному молодому человку, которой васъ любитъ. Онъ молодой и знатной господинъ; я знаю его достоинства… Я привожу васъ въ смущеніе, Сударыня. Извините меня, я исполняю данное мною слово. При сихъ словахъ онъ меня оставилъ съ нкоею веселостію. Какъ можетъ онъ быть такъ спокоенъ! По томъ сли играть въ карты. Я продолжала свою игру безъ всякаго вниманія. Емилія смотря въ свои карты вздыхала, и я видла что слезы текли по ея щекамъ. Сколь она любитъ своего опекуна! Емилія, говорила я вамъ… право я сама не знаю, что пишу.

За ужиномъ мы были чрезвычайно печальны?

Бельшеръ хотлъ хать съ своимъ другомъ, Сиръ Карлъ перемнилъ сей разговоръ, и отвергъ хотя и не прямо такое предложеніе, поручая ему имть нжнйшія попеченія о обихъ Италіянокъ. Онъ пробылъ нсколько минутъ на един съ Гжею Оливіею, которая возвратилась посл сего разговора съ покраснвшими отъ слезъ глазами. Бдная Емилія искала случая также переговорить съ нимъ на един. Съ какимъ желаніемъ она того искала! Онъ отвелъ ее на минуту къ окну и говорилъ съ нею. Полночь наступала. Онъ взялъ ее за об руки, называлъ ее своею Емиліею и просилъ ее не замдлить къ нему писать. Она признается, что не могла, ни слова на то отвтствовать; она только вздыхала; а при всемъ томъ о весьма многомъ хотла съ нимъ говоритъ.

Онъ нимало не противурчилъ своимъ сестрамъ; кои желали дабы онъ съ нами вмст на другой день завтракалъ: он и меня къ оному пригласили, равно какъ и обихъ Италіянокъ Въ сей надежд разошлись мы вс по своимъ покоямъ. Но нын по утру Милади Ж…. велла мн сказать, что онъ уже похалъ. Жестоко было для меня, естьлибъ я въ другой надежд съ нимъ опять увидлась. Какъ могъ онъ столь тайно насъ оставить? Я вижу, что вчера по утру навщалъ онъ насъ съ тмъ, чтобъ проститься со мною и двоюродною моею сестрою. Я тому не доврялась. Сколь нжно говорилъ онъ съ нами? Сколько жаллъ о своемъ жребіи? Какъ предлагалъ намъ свои услуги? Онъ казался смущенъ выражая вамъ вс свои чувствованія. Точно, моя любезная, онъ меня не ненавидитъ. Сколь противуборствовало ему сердце. Мужчина не можетъ жаловаться: мужчина не можетъ требовать состраданія, какъ женщина. Но я не обманываюсь, что онъ иметъ сердце самое нжное.

Когда мы хотли разставаться; то онъ подавъ руку госпож Ревсъ, довелъ ее до самой кареты; онъ и мн равную оказалъ учтивость, Г. Ревсъ сказалъ ему; мы уврены, Сиръ Карлъ, что завтра по утру будемъ имть удовольствіе съ вами видться. Онъ отвчалъ на то однимъ поклономъ, и пособя мн ссть въ карету воздохнулъ и пожалъ у меня руку. Мн кажется по крайней мр, что онъ искалъ ее. Вотъ все. Ни съ кмъ не цловался, и я сумнваюсь, чтобъ онъ свидлся съ Клементиною такъ какъ съ нами разстался. Но я имю почти причину думать, что Докторъ зналъ его тайну.

Такъ точно, моя любезная; онъ теперь лишь насъ оставилъ и видлъ что глаза мои очень были томны. Я не могла сомкнуть ихъ во всю ночь; хотя не прежде узнала о его отъзд какъ въ семь часовъ сего утра.

Сколь Докторъ добросердеченъ что меня навстилъ. Его посщеніе меня ободрило. Но онъ не примчалъ,что глаза у меня были красны. Онъ говорилъ мн, что Сира Карла сестры, шурья, и дядя такъ были опечалены, какъ будто бы онъ на всегда ихъ оставилъ. Ктожъ знаетъ?… Но я не хочу мучишь себя столь жестокими предположеніями. Я буду вспоминать то, что онъ самъ вчера говорилъ, и конечно для нашего наставленія; что онъ общевалъ себ радостные дни… Однако должна ли я думать, чтобъ онъ такое наставленіе считалъ меня нужнымъ? Мыслилъ ли онъ подать мн оное? Но не станемъ о томъ говорить, ето тщеславіе; удались отъ меня таковая надежда. Я должна врить со всемъ тому противному. Клементина опредлена для него; и онъ для ней.

Однако, Люція, что сказать о его движеніи, когда онъ говорилъ мн о Милади Д…? Ахъ! Я желаю быть одолженною онымъ чувствованіямъ его сердца всегда человколюбиваго. Онъ хотлъ имть мою дружбу и свидтельствовалъ мн свою съ нжности. Не должнали я быть тмъ довольна: я и довольна, и быть такою хочу. Не иметъ ли онъ ко мн такой любьви, которая превосходитъ чувства? Несчастная Оливія такого удовольствія не иметъ. Какъ она сожалительна? Естьли я ее вижу въ печали и изнеможеніи, то не могу отказать ей въ своемъ сожалніи. Вся ея надежда миновала; вс ея намренія, понудившія ее преодолвать толикія трудности, пустишься въ продолжительное путешествіе, подвергнуться яростнымъ волнамъ и пріхать даже въ Англію, вдругъ уничтожилась, и въ то самое время когда она врно считала что оныя совершатся. Она прізжаетъ; а онъ отправляется въ путь и летитъ на крыльяхъ любьви и состраданія къ предмету дражайшему и достойнйшему его нжности въ ту землю, которую она оставила съ тмъ, дабы его искать въ его отечеств. Ея состояніе не гораздо ли плачевне моего? Таково оно кажется въ моихъ глазахъ. И такъ на что же должна я жаловаться?

Поделиться:
Популярные книги

Ведьма

Резник Юлия
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
8.54
рейтинг книги
Ведьма

Неудержимый. Книга IX

Боярский Андрей
9. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга IX

Играть, чтобы жить. Книга 1. Срыв

Рус Дмитрий
1. Играть, чтобы жить
Фантастика:
фэнтези
киберпанк
рпг
попаданцы
9.31
рейтинг книги
Играть, чтобы жить. Книга 1. Срыв

Эфемер

Прокофьев Роман Юрьевич
7. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.23
рейтинг книги
Эфемер

Смертник из рода Валевских. Книга 1

Маханенко Василий Михайлович
1. Смертник из рода Валевских
Фантастика:
фэнтези
рпг
аниме
5.40
рейтинг книги
Смертник из рода Валевских. Книга 1

На границе империй. Том 2

INDIGO
2. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
7.35
рейтинг книги
На границе империй. Том 2

Убивать чтобы жить 3

Бор Жорж
3. УЧЖ
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 3

Корпулентные достоинства, или Знатный переполох. Дилогия

Цвик Катерина Александровна
Фантастика:
юмористическая фантастика
7.53
рейтинг книги
Корпулентные достоинства, или Знатный переполох. Дилогия

Энфис 2

Кронос Александр
2. Эрра
Фантастика:
героическая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Энфис 2

Наследник старого рода

Шелег Дмитрий Витальевич
1. Живой лёд
Фантастика:
фэнтези
8.19
рейтинг книги
Наследник старого рода

Совок 5

Агарев Вадим
5. Совок
Фантастика:
детективная фантастика
попаданцы
альтернативная история
6.20
рейтинг книги
Совок 5

Кодекс Охотника. Книга XXIII

Винокуров Юрий
23. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXIII

Мастер 6

Чащин Валерий
6. Мастер
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер 6

Деспот

Шагаева Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Деспот