Английские письма или история кавалера Грандисона
Шрифт:
Не ужели вы ихъ не угадываете?
Я знаю чего бы могла желать… Но теб должно говорить прежде:
Не помните ли вы что мн любезная госпожа Шерлей въ день вашего брака сказала… что меня бы стали почитать въ фамиліи какъ другую Генріетту.
Помню, дражайшая моя Емилія. И неужели ты склонна…
Ахъ! Сударыня, естьлибъ я получила сію милость, то все бы мое честолюбіе стремилось къ тому чтобъ слдовать по вашимъ стопамъ въ
Я всми силами о томъ стараться буду.
Ваши силы? По етому въ успх уже можно быть уврену. Онъ вамъ ни въ чемъ не откажетъ.
Любезная госпожа Сельби будетъ ли согласна…
Въ етомъ я не сумнваюсь, естьли твой попечитель на сіе согласится.
Г. и Гжа. Сельби захотятъ ли меня принять какъ свою племянницу.
Мы можемъ съ ними посовтовать, они по щастію здсь.
Но остается одна трудность, Сударыня, самая большая.
Какая же, душа моя?
Вашъ двоюродной братецъ, молодой Г. Сельби. Я бы его почитала какъ вашего двоюроднаго братца, и какъ единокровнаго брата двухъ двицъ Сельби, но въ етомъ бы все и заключалось.
Никогда, моя любезная, не имла я такой мысли, да и фамилія моя о томъ не помышляетъ.
И такъ, Сударыня, ежели вы совершите съ успхомъ мое начинаніе; то я поду съ Г. и Гжею. Сельби при ихъ отъзд и не сумнваюсь чтобъ вскор не учинилась щастливою двицею. Но помните всегда, что я должна любить своего попечителя. Сія любовь, Сударыня, будетъ такая, которую я большею, и естьли можно самою большею частію ощущать стану къ Милади Грандиссонъ. Теперь [бросясь ко мн на шею] позвольте мн просишь у васъ прощенія за столь многія и странныя мои желанія, сердце мое съ такою повренною, какъ вы, будетъ спокойне. Сей примръ благодушія поставляетъ васъ превыше самой Клементины. Сколько должна я васъ благодарить за ваше терпніе въ слушаніи такого содержанія моихъ речей! Однако уврьте меня, любезная Милади, что не ненавидите той молодой двушки, которая по тщеславію своему желаетъ подражать вамъ и Клементин.
Я заплакала отъ радости, сожалнія и нжности. Не боле ли ощущаете вы, любезная бабушка, нжности къ сей милой двйц, чемъ прежде? Не назовете ли ее своею Емиліею? И не станете ли о ней такъ думать, какъ ваша Генріетта?
Въ понедльникъ 5.
Я уже получила отъ моего дядюшки и тетушки одобреніе и согласіе на желанія Емиліи. По ея прозьб они просили у Сира Карла согласія, какъ нкоей милости. Онъ хотлъ ее для сего видть. Она пришла съ боязливымъ видомъ и потупленными очами. Я узналъ, Емилія, говорилъ онъ ей взявъ ее за руку, что вы желаете возвратить госпож Шерлей и Г. и Гже. Сельби внуку и племянницу, которую я у нихъ похитилъ: они о томъ радуются. Вы будете щастливы подъ ихъ покровительствомъ. Милади не безъ сожалнія васъ отпуститъ. Но она для ихъ согласуется; намъ еще прибавится удовольствія при нашихъ посщеніяхъ въ Нортгамтоншир. Твердо ли принято сіе намреніе, моя любезная? Такъ Сударь, и я надюсь что вы мн позволите хать съ Гжею. Сельби.
Вы ето между собою расположите, Сударыни. Я только одно слова прибавлю: у васъ есть матушка, Емилія. Мы не должны принимать ни какого намренія безъ ея соучастія. Должно также оказать почтеніе моимъ сестрицамъ, ихъ мужьямъ и моей тетушк. Они васъ любятъ: моя питомица должна себ сохранить почтеніе и дружество всхъ честныхъ людей.
Любезная двица низко ему поклонилась и плача говорила, что ея попечитель самой милостивой человкъ. Естьли мысли ваши перемнятся, предпріялъ онъ, то не опасайтесь дать мн ето знать. Мы взаимно будемъ, стараться споспшествовать щастію одни другимъ. Между тмъ подумайте, нтъ ли еще чего, чемъ бы могъ я васъ обязать.
О! Государь мой, ваши милости… [она подбжала ко мн и укрывъ голову у моей груди, окончила тамъ начатою речь.]… не должны излишне много простираться къ нещастной двиц! Я поцловала ее въ лобъ. Какая героическая бодрость! Сказала я ей весьма тихо, чтобъ подкрпишь ее въ сей твердости. И такъ любезная моя бабушка, сіе важное дло уже распоряжено. Тетушка моя отвчаетъ за ваше одобреніе и вы получите о семъ письмо отъ Стра Карла. Дядюшка и тетушка начинаютъ нами скучать: по крайней мр мы съ Сиромъ Карломъ ето имъ говорили. Они думаютъ что мы не разумны и отъ того спшатъ своимъ отъздомъ.
КОНЕЦЪ СЕДЬМОЙ ЧАСТИ.