Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Английский язык с Робинзоном Крузо
Шрифт:

When I was eighteen years old, I left my pleasant home and went to sea.

I MAKE MY FIRST VOYAGE (я совершаю первое путешествие)

I SOON found (вскоре нашел; to find — находить) that my mother's words

were true (слова матери были правдой). A sailor's life is indeed (жизнь моряка в

самом деле) a hard life (тяжелая жизнь).

There was no time for play on board of our ship (не было времени для игр на

борту

нашего корабля). Even in the fairest weather (при самой хорошей погоде) there

was much work to be done (много работы /которую/ нужно было сделать).

Мультиязыковой проект Ильи Франка www

. f ranklang . r u

4

On the very first night (в самую первую ночь) the wind began to blow (ветер

начал дуть). The waves rolled high (волны накручивались высоко). The ship was

tossed this way and that (бросало туда и суда; to toss — бросать). Never had I seen

such a storm (никогда я не видел такого шторма).

All night long the wind blew (всю ночь напролет ветер дул). I was so badly

frightened (сильно напуган) that I did not know what to do (не знал что делать). I

thought the ship would surely go to the bottom (что корабль точно пойдет на дно).

Then I remembered (вспомнил) my pleasant home and the words of my kind

mother (слова доброй матери).

"If I live to reach dry land (если я доживу /пока не/ достигну сухой земли)," I

said to myself, "I will give up this thought of being a sailor (брошу мысль быть

моряком). I will go home and stay with my father and mother. I will never set my foot in

another ship (не поставлю мою ногу = нога моя не ступит на другой корабль)."

Day came (день пришел). The storm was worse than before (хуже чем раньше).

I felt sure (почувствовал точно) that we were lost (что мы были потеряны =

потерялись). But toward evening (ближе к вечеру) the sky began to clear (небо начало

проясняться). The wind died away (ветер стих). The waves went down (опустились).

The storm was over (закончился; to be over — заканчиваться).

The next morning the sun rose bright (солнце встало ярким) and warm upon a

smooth sea (и теплым над ровным морем). It was a beautiful sight (прекрасный вид).

As I stood (пока я стоял) looking out over the wide water (смотря на широкую

воду), the first mate (первый помощник капитана) came up (подошел). He was a kind

man, and always friendly to me (дружелюбен).

"Well (ну), Bob," he said, "how do you like it (как тебе это нравится)? Were

you frightened by that little gale (был ты напуган этой маленькой бурей)?"

"I hope (надеюсь) you don't call it a little gale," I said. "Indeed it was a terrible

storm (это был ужасный шторм)."

The mate laughed (засмеялся).

"Do you call that a storm (ты называешь это штормом)?" he asked (спросил).

"Why, it was nothing at all (это было ничто вообще). You are only a fresh-water sailor

(пресноводный моряк), Bob. Wait till we have a real storm (подожди пока у нас будет

настоящий шторм)."

Мультиязыковой проект Ильи Франка www

. f ranklang . r u

5

And so I soon forgot my fears (и так я вскоре забыл свои страхи).

Little by little (мало-помалу), I gave up all thoughts of going home again

(бросил мысли отправиться домой снова). "A sailor's life for me (жизнь моряка для

меня)," I said.

My first voyage (путешествие) was not a long one (не было долгим).

I visited no new lands (я не посетил новых земель/стран), for the ship (так как

корабль) went only to London. But the things which I saw in that great city (в великом

городе) seemed very wonderful to me (казались удивительными для меня).

Nothing would satisfy me but to make a long voyage (ничто не могло бы

удовлетворить меня, кроме /как/ совершить длинное путешествие). I wished to see

the whole world (весь мир).

fear [fi] sailor [seil] weather [wed]

I MAKE MY FIRST VOYAGE

I SOON found that my mother's words were true. A sailor's life is indeed a hard

life. There was no time for play on board of our ship. Even in the fairest weather there

was much work to be done.

On the very first night the wind began to blow. The waves rolled high. The ship

was tossed this way and that. Never had I seen such a storm.

All night long the wind blew. I was so badly frightened that I did not know what

to do. I thought the ship would surely go to the bottom.

Then I remembered my pleasant home and the words of my kind mother.

"If I live to reach dry land," I said to myself, "I will give up this thought of being

a sailor. I will go home and stay with my father and mother. I will never set my foot in

another ship."

Day came. The storm was worse than before. I felt sure that we were lost. But

toward evening the sky began to clear. The wind died away. The waves went down. The

Поделиться:
Популярные книги

Камень Книга седьмая

Минин Станислав
7. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
6.22
рейтинг книги
Камень Книга седьмая

Барон диктует правила

Ренгач Евгений
4. Закон сильного
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Барон диктует правила

Ты не мой BOY

Рам Янка
5. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Ты не мой BOY

Дворянская кровь

Седой Василий
1. Дворянская кровь
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.00
рейтинг книги
Дворянская кровь

Неверный

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
5.50
рейтинг книги
Неверный

Не грози Дубровскому! Том V

Панарин Антон
5. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому! Том V

Сердце Дракона. Том 19. Часть 1

Клеванский Кирилл Сергеевич
19. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
7.52
рейтинг книги
Сердце Дракона. Том 19. Часть 1

Мама для дракончика или Жена к вылуплению

Максонова Мария
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Мама для дракончика или Жена к вылуплению

Ваше Сиятельство 3

Моури Эрли
3. Ваше Сиятельство
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 3

Снегурка для опера Морозова

Бигси Анна
4. Опасная работа
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Снегурка для опера Морозова

Архил...?

Кожевников Павел
1. Архил...?
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Архил...?

Идеальный мир для Социопата 2

Сапфир Олег
2. Социопат
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
6.11
рейтинг книги
Идеальный мир для Социопата 2

Внешняя Зона

Жгулёв Пётр Николаевич
8. Real-Rpg
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Внешняя Зона

Идеальный мир для Лекаря 16

Сапфир Олег
16. Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 16