Анна Каренина. Черновые редакции и варианты
Шрифт:
— Какъ можно такъ пугать, — отвчаетъ дама, перегибаясь къ нему съ своимъ веромъ и подавая ему руку въ перчатк, которую она не снимаетъ, потому что рука ея некрасива. — Не говорите, пожалуйста, про оперу со мной. Вы думаете, что вы спускаетесь до меня, а я этаго вамъ не позволяю. Я хочу спуститься до васъ, до вашихъ гравюръ. Разскажите мн, какіе новыя сокровища вы нашли на толкучемъ...
Совершенно незамтно столъ устанавливается всмъ, что нужно для чая, гости размстились вс у круглаго стола. Мущины обходятъ не слышно кресла дамъ и берутъ изъ рукъ хозяйки прозрачныя дымящіяся паромъ чашки чая. Хозяйка стоитъ съ рукой съ отставленнымъ розовымъ мезинчикомъ на серебряномъ кран и выглядываетъ изъ самовара на гостей и на двери и даетъ знаки въ тни стоящимъ 2-мъ лакеямъ. Разговоръ изъ отрубковъ фразъ начинаетъ устанавливаться въ разныхъ группахъ и, для того чтобы сдлаться общимъ и завлекательнымъ, разумется, избираетъ
Такого рода разговоръ установился въ ближайшемъ уголк къ хозяйк, и теперь этотъ разговоръ иметъ двойную прелесть, такъ какъ т, о которыхъ злословятъ, друзья хозяйки и должны пріхать ныншній вечеръ; говорятъ о молодой [14] Анастась (Ана [15] Гагина, какъ ее зовутъ въ свт) и о ея муж. Молодой дипломатъ самъ избралъ эту тему, когда упомянули о томъ, что Пушкины общались быть сегодня, но не могли пріхать рано, потому что у Алекся Александровича какой то комитетъ, а она всегда здитъ только съ мужемъ.
14
Зачеркнуто: Ан
15
Зач.: <Пушкино> Бернова
— Я часто думалъ, — сказалъ дипломатъ, — что, какъ говорятъ, народы имютъ то правительство, котораго они заслуживаютъ, такъ и жены имютъ именно тхъ мужей, которыхъ он заслуживаютъ, и Ан[астасья?] Аркадьевна [16] Каренина вполн заслуживаетъ своего мужа.
— Знаете ли, что, говоря это, вы, для меня по крайней мр, длаете похвалу ей.
— Я этаго и хочу.
— Только какъ онъ можетъ спокойно спать съ такой женой. И съ всякимъ другимъ мужемъ она бы была героиней стариннаго романа.
16
Зач.: Пушкина
— Она знаетъ, что мужъ ея замчательный человкъ, и [17] она удовлетворяется. Она примрная жена.
— Была.
— Я никогда не могла понять, Княгиня, — сказала фрейлина, что въ немъ замчательнаго. Если бы мн вс это не твердили, я бы просто приняла его за дурачка. И съ такимъ мужемъ не быть героиней романа — заслуга.
— Онъ смшонъ.
— Стало быть, не для нея, — сказала хозяйка. — Замтили вы, какъ она похорошла. Она положительно не хороша, но если бы я была мущиной, я бы съ ума сходила отъ нея, — сказала она, какъ всегда женщины [говорятъ?] это, ожидая возраженія.
17
Зач.: лелетъ его
Но какъ ни незамтно это было, дипломатъ замтилъ это, и, чтобъ подразнить ее, тмъ боле что это была и правда, онъ сказалъ:
— О да! Послднее время она расцвла. Теперь или никогда для нея настало время быть героиней романа.
— Типунъ вамъ на языкъ, — сказала хозяйка.
Хозяйка говорила, но ни на минуту не теряла взгляда на входную дверь.
— Здраствуйте, [18] Михаилъ Аркадьичъ, — сказала она, [19] встрчая [20] входившаго сіяющаго цвтомъ лица, бакенбардами и близной жилета и рубашки молодцоватаго Облонскаго.
18
Зачеркнуто: Степанъ
19
Зач.: особенно громко, — а что
20
Зач.: улыбкой молодаго полнаго румянаго съ прекрасными красными губами прямо дер[жавшагося] добродушнаго молодаго человка, который входилъ, высоко неся блую грудь въ открытомъ до невозможн[ости] жилет.
— А ваша сестра <Ана Пушкина> М-mе Карени[на]
— А сестра ваша Анна будетъ? —
— Не знаю, Княгиня. Я у нее не былъ.
И Степанъ Аркадьичъ, знакомый со всми женщинами и на ты со всми мущинами, добродушно раскланивался, улыбаясь и отвчая на вопросы.
— Откуда я? Чтожъ длать? Надо признаваться. Изъ Буффовъ. La Comtesse de Rudolstadt [21] прелесть. Я знаю, что это стыдно, но въ опер я сплю, а въ Буффахъ досиживаю до послдняго конца и всласть. Нынче..
21
[Графиня Рудольштадт]
— Пожалуйста, не разсказывайте про эти ужасы.
— Ну, не буду, чтоже длать, мы Москвичи еще не полированы и терпть не можемъ скучать.
Дама въ бархатномъ плать подозвала къ себ Степана Аркадьича.
— Ну что ваша жена? Какъ я любила ее. Разскажите мн про нее.
— Да ничего, Графиня. Вся въ хлопотахъ, въ дтяхъ, въ классахъ, вы знаете.
— Говорятъ, вы дурной мужъ, — сказала дама тмъ шутливымъ тономъ, которымъ она говорила объ гравюрахъ съ хозяиномъ.
[22] Михаилъ Аркадьичъ [23] разсмялся. Если отъ того, что я не люблю скучать, то да. Эхъ, Графиня, вс мы одинаки. Она не жалуется.
22
Зач.: Степанъ
23
Зач.: на мгновенье нахмурился, но сейчас же
— Ну, а что ваша прелестная свояченица Кити?
— Она очень больна, ухала за границу.
Степанъ Аркадьичъ оглянулся, и лицо его еще больше просіяло.
— Вотъ кого не видалъ все время, что я здсь, — сказалъ онъ, увидавъ входившаго [24] Вронскаго.
— Виноватъ, Графиня, — сказалъ Степанъ Аркадьичъ и, поднявшись, пошелъ къ вошедшему.
Твердое, выразительное лицо [25] Гагина съ свже выбритой, но синющей отъ силы растительности бородой просіяло, открывъ сплошные, правильнаго полукруга здоровенные зубы.
24
Зачеркнуто: невысокаго роста коренастаго военнаго, молодаго, но почти плшиваго и съ серьгой въ ух
25
Зач.: Вронскаго.
— Отчего тебя [26] нигд не видно?
— Я зналъ, что ты здсь, хотлъ къ теб захать.
— Да, я дома, ты бы захалъ. Однако какъ ты оплшивлъ, — сказалъ Степанъ Аркадьичъ, глядя на его почти голую прекрасной формы голову и короткіе черные, курчавившіеся на затылк, волосы.
— Что длать? Живешь.
— Ну, завтра обдать вмст. Мн сестра про тебя говорила.
— Да, я былъ у ней.
[27] Вронскій замолчалъ, оглядываясь на дверь. Степанъ Аркадьичъ посмотрлъ на него.
26
В рукописи: теб
27
Зачеркнуто: Гагинъ
— Что ты оглядываешься? Ну, такъ завтра обдать у Дюссо въ 6 часовъ.
— Однако я еще съ хозяйкой двухъ словъ не сказалъ, — и Вронскій пошелъ къ хозяйк съ пріятными, такъ рдко встрчающимися въ свт пріемами скромности, учтивости, совершеннаго спокойствія и достоинства.
Но и хозяйка, говоря съ нимъ, замтила, что онъ нынче былъ не въ своей тарелк. Онъ безпрестанно оглядывался на дверь и ронялъ нить разговора. Хозяйка въ его лиц, какъ въ зеркал, увидала, что теперь вошло то лицо, которое онъ ждалъ. Это [28] была Нана Каренина впереди своего мужа.
28
Зач.: былъ А. А. <Гагинъ> Каренинъ съ женою.