Антоллогия советского детектива-40. Компиляция. Книги 1-11
Шрифт:
Внутри же фургона... Вряд ли кто бы мог догадаться, что внутри этой допотопной колымаги горит электрический свет и крючконосый, с редкими усиками японец, старший унтер-офицер Хосоя, вслушиваясь, как шумит в наушниках переполненный звуками эфир, со знанием дела манипулирует тумблерами, регуляторами и переключателями пеленгационной установки.
Сквозь трески и шорохи то отчетливо, то еле-еле слышно звучали тире и точки, отбитые телеграфным ключом. Но не тем, который, рыская по эфиру, мечтал услышать Хосоя в азарте начавшейся этим вечером охоты на неизвестного радиста.
Он и оператор, работающий с ним посменно, вот уже пятую ночь подкарауливали один-единственный передатчик, который обнаружит себя, послав
Очень хотелось спать, но служба есть служба, и Хосоя с методичностью робота через каждые десять минут хлопал ладонью по передней стенке фургона, подавая вознице знак, что надо остановиться.
Было 2.50. Возница, натянув вожжи, остановил лошадей так, чтобы фургон оказался как бы под навесом в тени разлапистого платана, заложил за щеку порцию жевательного табака и принялся сосать его, сопя и причмокивая от удовольствия. Хосоя, быстро вращая ручку, пропустил сквозь прорезь в крыше фургона кольцо приемной антенны и включил аппаратуру.
«Наверное, опять впустую...» — подумал он и вдруг услышал в наушниках: «КВ-39... КВ-39... Я — КВ-39...»
«Сейчас пойдет шифровка!» — промелькнула мысль. Отработанным движением включил передатчик, настроенный на частоту напарника. Второй пеленгатор, закамуфлированный под карету «Скорой помощи», базировался в районе вокзала.
«КВ-39 работает», — торопливо выстукал Хосоя на телеграфном ключе.
Сергей подготовил рацию, растянул между деревьями антенну, подключил питание.
— Ну что, товарищ Лю? — повернулся он к своей молчаливой помощнице. — Нам нет преград ни в небе, ни на суше?
Лю Хотин не поняла ни слова, однако понимающе кивнула и, подойдя к столу, затемнила ацетиленовый фонарь светомаскировочным колпаком из жести с квадратной прорезью на уровне горелки.
Фанза погрузилась во мрак. Лишь залитый голубоватым подрагивающим светом на краю стола возле рации белел листок бумаги, покрытый рядами букв и цифр, да багрово светились в печи жарко тлеющие уголья.
Сергей взялся за ключ.
— КВ-39... КВ-39... Я — КВ-39... Прием... — полетело через долину Сунгари, над маньчжурскими сопками — через границу, в Благовещенск.
Благовещенский центр не заставил ждать ответа.
— Порядок, подтверждают. — Сергей пододвинул к себе листок с шифрограммой.
Точки и тире, которые отстукивал телеграфный ключ для тех, кто владеет шифром, складывались в слова:
«В Харбин с инспекторской проверкой прибыл главнокомандующий Квантунской армией. Он посетил бактериологический центр в Бинфане. На полигоне Аньда интенсивно ведутся испытания новых видов бактериологического оружия. Эффективность оружия проверяется на захваченных в плен партизанах и бойцах китайской Красной армии. По сведениям, полученным из источника, осведомленность которого не подлежит сомнению, несколько месяцев назад, в соответствии с планом, апробированным штабом Квантунской армии, была снаряжена экспедиция в район города Нинбо. Поездом специального назначения экспедиция через Харбин, Чанчунь, Мукден, Тяньцзинь доехала до Шанхая. Груз, который привез с собой этот экспедиционный отряд, насчитывавший сорок человек, состоял из специальных металлических емкостей, предназначенных для укрепления на концах крыльев самолетов. В емкостях содержалось около пятнадцати миллионов блох, зараженных легочной чумой. Зачумленные блохи были сброшены с самолетов на гражданское население города Нинбо. Возглавлял экспедицию командир подразделения № 731 генерал Сиро Исии. Операция проводилась под кодовым наименованием «Нара». Работа экспедиции по указанию Исии фиксировалась на кинопленку. Из отснятого материала смонтирован фильм...»
Старший унтер-офицер Хосоя трудился
— Прямо... налево... прямо... прямо... налево...
Фургон тащился медленно, не быстрее пешехода. Перед каждым домом возница придерживал лошадей, потом снова трогался в путь. Район поиска сужался метр за метром.
Хосоя знал: если радист не прекратит сеанс раньше чем через полчаса, то этого времени будет вполне достаточно, чтобы оказаться вблизи места, где действует вражеский радиопередатчик.
«Полчаса... всего лишь полчаса...» — лихорадочно билось у него в мозгу, как молитва.
Но небо, усыпанное, словно зернами риса, перемигивающимися звездами, не вняло его заклинаниям. Поработав десять минут, радиостанция умолкла.
Огорченно вздыхая, старший унтер-офицер вызвал на связь радиопеленгатор, двигавшийся со стороны вокзала. Оператор передал ему свои выкладки, и Хосоя, облизав пересохшие от волнения губы, склонился над подсчетами.
«Ничего страшного, — утешал он себя, — еще один такой сеанс, и птичка будет в клетке».
Из расчетов Хосоя было ясно, что точка, из которой выходит в эфир искомая рация, находится в районе Фуцзядань.
Через полчаса после доклада радистов об удачном пеленге полковник Унагами разложил на столе план Харбина. Пригладил его ладонью.
Вот он, квадрат, накладывающийся на Фуцзядань. Дома и лачуги, лавчонки и харчевни, тесно лепящиеся друг к другу, глухие заборы, узкие улочки, на которых двое рикш и те не разъедутся, — район, набитый китайцами, как сеть креветками. Красные лисы знали, в какую нору им забиться! Но чем хитрее упрятался зверь, тем больше славы охотнику, его перехитрившему. И он, полковник Унагами, чувствующий себя охотником, уже видит одну из промашек вражеских агентов.
— Подойди сюда, Синдо! — не поднимая головы, окликнул он сыщика-китайца, который, спрятав руки в рукава куртки, почтительно жался возле порога.
Китаец приблизился к столу. Ладони его еще глубже ушли в рукава.
— Это Фуцзядань, — положил Унагами длинные пальцы на карту. — Район тебе известный. Наши специалисты установили, что где-то здесь действует вражеский передатчик. Вчерашней ночью радист вошел в радиоконтакт со своими хозяевами в России. К сожалению, он слишком быстро ушел из эфира, и нашим пеленгаторам не хватило буквально нескольких минут, чтобы засечь точное местонахождение передатчика. Когда рация заработает снова — этого, наверное, не знает и сам радист, а уж мы и подавно. Поэтому время терять нет резона. Фуцзядань — район китайский. Европейцы туда заглядывают только в поисках экзотических ощущений. Вот ты и порыскай по Фуцзяданю, потолкайся по базарам, посиди в харчевнях, порасспроси своих соплеменников — не попадались ли им на глаза странные белокожие, которых не интересуют ни гадальщики, ни тибетские врачи, ни сдобные булочки, ни дома любви и никакие другие китайские сладости.
Холодно смотря в понимающие собачьи глаза ищейки Синдо, он бросил командным тоном:
— Словом, ищи, Синдо, может быть, нападешь на след!
И, легонько ударив в спину, подтолкнул сыщика в сторону двери, бросил вслед:
— Будешь звонить мне по номеру триста тридцать семь и докладывать о результатах...
В мире в те дни, конечно, не набралось бы и десятка людей, знавших или хотя бы догадывавшихся о хитроумных ходах японского контрразведчика Унагами, о сыщике Синдо, шныряющем по запутанным улочкам Фуцзяданя, о смертельной угрозе, нависшей над людьми, чьи настоящие имена и чья истинная профессия станут известны лишь десятилетия спустя.