Антология современной британской драматургии
Шрифт:
ГРИЗЕЛЬДА.Марлин, вы всегда к нему придираетесь. / Конечно, он был абсолютно нормальным, таким добрым.
МАРЛИН.Перестаньте, Гризельда, он забрал у вас ребенка.
ГРИЗЕЛЬДА.Уолтер никак не мог поверить, что я его люблю. Не верил, что я всегда буду повиноваться. Ему нужны были доказательства.
МАРЛИН.Мне кажется, Уолтер не любил женщин.
ГРИЗЕЛЬДА.Но меня он любил, Марлин, все время любил.
МАРЛИН.Ну
ГРИЗЕЛЬДА.Ему тоже было нелегко.
ИОАННА.Что значит, он отнял у вас ребенка?
НИДЖО.Это был мальчик?
ГРИЗЕЛЬДА.Сначала девочка.
НИДЖО.Все равно тяжело, когда их забирают. Вам хоть дали на нее посмотреть?
ГРИЗЕЛЬДА.Да, конечно, ей было полтора месяца.
НИДЖО.Тогда уж лучше сразу.
ИЗАБЕЛЛА.Но почему муж забрал у вас ребенка?
ГРИЗЕЛЬДА.Он сказал, что люди меня ненавидят, потому что я одна из них. И теперь, когда у меня ребенок, они стали нервничать. Поэтому, чтобы их успокоить, ему надо избавиться от ребенка. Но, сказал он, он не будет вырывать ее у меня, или выкрадывать. Я должна подчиниться и сама отдать девочку. И однажды, когда я кормила, пришел человек и забрал ее. До того, как он вышел из комнаты, я уже знала, он ее убьет.
МАРЛИН.И вы позволили ее забрать? Вы не боролись?
ГРИЗЕЛЬДА.Я попросила дать мне ее на минутку, чтобы поцеловать. И похоронить ее в таком месте, где до нее не доберутся звери. / Это…
ИЗАБЕЛЛА.Какой ужас.
ГРИЗЕЛЬДА.…ребенок Уолтера, и он имел право делать с ним все, что хочет. *
МАРЛИН.Ну и псих этот Уолтер.
ГРЕТА.Подонок.
ИЗАБЕЛЛА.* Но это же убийство.
ГРИЗЕЛЬДА.Я обещала.
МАРЛИН.Не могу это слышать. Пойду, пописаю.
НИДЖО.Нет, это как раз понятно. Конечно, вы были вынуждены так поступить, в нем была вся ваша жизнь. А потом вы сохранили его благосклонность?
ГРИЗЕЛЬДА.О да, мы были очень счастливы вместе. И никогда не говорили об этом.
ИЗАБЕЛЛА.Очевидно, вы так понимали свой долг. Но вы не заболели от этого?
ГРИЗЕЛЬДА.Нет, я очень хорошо себя чувствовала, благодарю вас.
НИДЖО.И у вас был еще ребенок?
ГРИЗЕЛЬДА.Четыре года не было, а потом, да, родился мальчик.
НИДЖО.Ах, мальчик. / Значит, все кончилось хорошо.
ГРИЗЕЛЬДА.Да, он был доволен. Мальчик был со мной, пока ему не исполнилось два года. Внук крестьянина. Народу это не нравилось. Так Уолтер сказал.
ИЗАБЕЛЛА.Но, позвольте, не мог же он убивать своих детей / просто потому — …
ГРИЗЕЛЬДА.О, он говорил неправду. Уолтер никогда не пошел бы навстречу народу. Он просто хотел проверить мою любовь.
ИОАННА.Убивал собственных детей, / чтобы проверить вашу любовь?
НИДЖО.Во второй раз это было легче или труднее?
ГРИЗЕЛЬДА.Мне всегда было легко, потому что язнала, что я сделаю так, как он скажет.
ИЗАБЕЛЛА.Надеюсь, у вас больше не было детей.
ГРИЗЕЛЬДА.О нет, нет, больше не было. Прошло двенадцать лет, прежде чем он подверг меня новому испытанию.
ИЗАБЕЛЛА.И что он придумал на этот раз? / Мой бедный Джон, я его не так сильно любила, но ему бы и в голову не пришло…
ГРИЗЕЛЬДА.Он велел мне уйти. Сказал, что народ хочет, чтобы он женился на другой, которая родит ему наследника, и что он получил от Папы специальное разрешение. Я сказала, что вернусь к отцу. Как пришла без всего, / так и ушла без всего. Я…
НИДЖО.Если твой господин больше тебя не хочет, лучше уйти.
ГРИЗЕЛЬДА. …сняла с себя всю одежду. Он разрешил оставить только рубашку, чтобы я его не позорила. И я пошла домой босиком. Отец вышел мне навстречу в слезах. Все плакали, а я — нет.
НИДЖО.У вас хоть отец был жив. / А у меня никого.
ИЗАБЕЛЛА.Иногда вернуться домой это радость, увидеть опять милое лицо Хэнни.
ГРИЗЕЛЬДА.Да, да, я была очень довольна. И скоро он опять прислал за мной.
ИОАННА.Я бы, наверное, не пошла.
ГРИЗЕЛЬДА.Но он велел мне прийти. Я должна была повиноваться. Он хотел, чтобы я помогла готовить свадьбу. Он собрался жениться на юной француженке, / и никто, кроме меня, не знал, как сделать все, как он любит.
НИДЖО.Приводить к нему другую женщину — это всегда так тяжело.
ИОАННА.Я не жила жизнью женщины. Я этого не понимаю.