Антология современной британской драматургии
Шрифт:
УИН.Холден, Бакер, Гарднер, Дьюк.
НЭЛЛ.Вот тут у меня одна дама, считает, что умеет продавать.
УИН.Берем?
НЭЛЛ.Опыт у нее есть.
УИН.Она из сферы обслуживания?
НЭЛЛ.Нет, покруче, что-то связанное с электричеством.
УИН.Крепкая девушка, вроде нас.
НЭЛЛ.Почаще бы такие попадались.
УИН.Здесь вроде
НЭЛЛ.Я всегда крепких ищу. Даже если для них нет вакансий, я стараюсь их придержать.
УИН.Да ладно, хватит и того, что мы такие.
НЭЛЛ.Дерек меня опять замуж звал.
УИН.Не понимает, что ему ничего не светит.
НЭЛЛ.Я ему сказала, что домохозяйкой не буду, хотя бы даже и в престижном Аскоте.
УИН.А что, могла бы и поиграть в домохозяйку.
НЭЛЛ.Если уж играть, то козырями.
УИН.Ты могла бы за него выйти и продолжать работать.
НЭЛЛ.Я могу продолжать работать и не выходя за него.
МАРЛИН.Доброе утро, дамы.
Бедная моя голова.
НЭЛЛ.Кофе кофе кофе.
УИН.С присущим нам тактом мы молчим о том, что ты опоздала.
МАРЛИН.Это все, блин, метро.
УИН.Мы это уже слышали.
НЭЛЛ.И сами так оправдывались.
УИН.Это бедной трудящейся девушке надо приходить ни свет ни заря, а начальнику-то не надо.
МАРЛИН.Душа моя, передай сахар и заткнись.
УИН.Поздравляем с повышением.
НЭЛЛ.Ховард ходит с кислой рожей.
УИН.Ховард болен. У него язва и сердце. Он мне сказал.
НЭЛЛ.Значит, надо прекращать.
УИН.Прекращать что?
НЭЛЛ.Курить, пить, орать. Работать.
УИН.Особенно работать.
НЭЛЛ.Мы как раз обсуждаем планы на сегодня.
МАРЛИН.Я побеседую с дамами, которых вела Пэм. Их тут у нее много скопилось, пока она в отъезде.
НЭЛЛ.Десяток юных девушек и выпускница художественного колледжа, которая не умеет печатать.
УИН.Я целый уик-энд была у него в Сассексе.
НЭЛЛ.Она потрясена его розовым садом.
УИН.Мне пришлось лечь на заднее сиденье, чтобы соседи не видели, что я приехала.
НЭЛЛ.Ты шутишь.
УИН.Было ужасно смешно.
НЭЛЛ.Да уж, твою мать, обхохочешься.
УИН.Очень смешно.
МАРЛИН.Но тебя же все равно видели в саду.
УИН.Там ограда высокая.
НЭЛЛ.Я думаю, мне надо сообщить его жене.
УИН.Я тебе сообщу.
НЭЛЛ.Она от него уйдет, и у тебя будет розовый сад.
УИН.Как только это откроется, он меня бросит.
НЭЛЛ.И зачем тебе это надо?
УИН.Забавно.
НЭЛЛ.Мне кажется, тебе пора поехать в Австралию.
УИН.Мне кажется, мне пора заняться наглым мистером Холденом.
НЭЛЛ.Если тебе попадутся какие-нибудь шикарные ребята, Марлин, имей в виду, мне нужна парочка для Престеля.
МАРЛИН.После обеда, может, один и будет. А пока я разберусь с этими секретаршами.
НЭЛЛ.Скоро будешь сидеть наверху и надзирать за нами.
МАРЛИН.Вам это неприятно?
НЭЛЛ.Не люблю финишировать второй.
МАРЛИН.Кто ж это любит?
УИН.Лучше ты, чем Ховард. Мы рады за тебя, да, Нэлл?
НЭЛЛ.О да, теперь у нее есть козыри.
УИН.Добрый день, Луиз, вот у меня ваши документы. Я смотрю, вы посвятили себя работе в одной и той же фирме.
ЛУИЗ.Да.
УИН.Двадцать один год — это очень много.
ЛУИЗ.Вот и мне так кажется. Чувствую, пора что-то менять.
УИН.И лет вам сейчас?
ЛУИЗ.Сорок с небольшим.
УИН.А точнее?
ЛУИЗ.Сорок шесть.
УИН.Это не то чтобы недостаток, хотя если честно, то да, он не обязательно такой уж трагический, в конце концов, опыт тоже имеет значенье.
ЛУИЗ.Надеюсь.
УИН.Скажите мне честно, почему вы уходите? Может быть, у вас неприятности, может, есть причины, не указанные в анкете?
ЛУИЗ.Ничего такого.