Аполлинарий-2: Дорожная история
Шрифт:
Подбежавший Аполлинарий с размаху упал прямо на мусор, затем отполз и уперся спиной в старый автомобильный аккумулятор. Живот его бешено вздымался, а из пасти свисал язык.
– Сейчас… отдышусь только… И крысам хана… Сейчас, сынок, отдышусь только…
– Пап, да все нормально! – поспешил успокоить Майк. – Конфликт исчерпан.
Аполлинарий перевел дух и внимательно оглядел грязного и израненного сына.
– Цел?
– Цел!
Подбежавший Джек сразу же включился в воспитательную работу.
– Я миллион раз говорил, что здесь
– Иди своих детей воспитывай! – Аполлинарий пихнул пса в бок и снова обратился к Майку. – Крысы где?! Главный кто?!
– Пап, лучше тебе с ним не встречаться.
– Это еще почему?! – рассердился Аполлинарий и тяжело поднялся с твердым намерением разобраться с обидчиками сына.
– Пап, давай-ка я сам разберусь, ладно?! – твердо сказал Майк. – Я взрослый, если ты не заметил.
– Я-то заметил, а вот матушка твоя, похоже, замечать не хочет, – пробурчал Аполлинарий. – Вообще, мне надо с тобой серьезно поговорить. Позже.
– Поговорим, пап. Обязательно, – заверил Майк.
– Где Тимоха?! Он же с вами был?! – требовательно поинтересовался Джек.
Майк промолчал. Разумеется, он не мог ничего рассказать Джеку! Сразу бы начались допросы и вопросы, плавно перетекающие в подозрения, а те – в нелепые обвинения.
– Молчим, значит?! Боренька, я слушаю!
– Что ты пристал к ним?! Вон он идет! – Аполлинарий показал на вышагивающего по мусорным дюнам кота.
Боренька подавил возглас удивления. Майк же спокойно посмотрел на Джека.
– Вот и Тимоха.
– Я вижу. Ладно.
Подошедший Тимоха как ни в чем ни бывало поприветствовал Аполлинария и Джека. Пес вгляделся в его исцарапанную морду и кровоточащее ухо.
– Все в порядке, начальник!
– Ну-ну, – недоверчиво прорычал Джек, будучи в полной уверенности, что далеко не все в порядке.
Тут подбежали другие коты и подлетел Арно.
– Тимоха, чё тут?! Кого порвать?! Крыс?!
Тимоха поднял лапу.
– Никого рвать не надо! Идем домой!
Коты разочарованно переглянулись и потянулись обратно к лесу, вслед за Джеком и Аполлинарием. Арно опустился Тимохе на спину.
– Р-р-ребята, а что было-то?
– Ты зачем Джека позвал и отца? – спросил Майк.
– На всякий случай.
– Ладно, – отмахнулся Майк и посмотрел на Тимоху.
– Отпустила меня, Бэт, – ответил тот, догадавшись, о чем хочет спросить Майк. – Сказала, верит, что не обманешь.
– Сейчас идем ко мне, забираешь виноград и несешь его обратно сюда. Один. И только попробуй не донести или выкинуть.
– Майк, давай завтра?
– Сегодня!
– А как я его попру?!
– В пакете. А пакет в зубы.
– Ладно, – отвернулся Тимоха.
Майк оглядел свою команду.
– Поиски Авиценновой коровы продолжим завтра. Мне надо подумать.
***
Утром следующего дня все собрались у Майка, и каждый счел своим долгом заглянуть в комнату Шниперсона. Все, что они увидели – это высокая кровать, одеяло и ворох цветных фантиков на полу. И руку, тянущуюся к вазочке за новой конфетой.
– Ничего не ест кроме конфет, – пояснил Майк и неслышно прикрыл дверь. Все молча спустились на первый этаж и вышли на террасу.
Боренька уселся на мягкую подушечку и «взорвал» упаковку с сырными чипсами. Нравилось ему это «бум!», от которого все вокруг вздрагивали и возмущались.
Все, естественно, вздрогнули и возмутились. А потом снова задумались.
– Может, он думает о вечном? – предположил Арно.
– Рано еще! – категорично отрезал Майк, который ничего на подобную тему и слышать не хотел.
– Ничего не хочу сказать, но как-то он странно болеет – конфетки жует, – Тимоха был немного озадачен.
– У него обычная депр-р-рессия! – беззаботно махнул крылом Арно. – Ер-р-рунда!
– Ошибаешься! Депрессия – это очень серьезно! – возразил Майк. – Будем надеяться, что это не она. Давайте лучше подумаем, где искать корову. Мысли, предложения? Возражения?
– Вчера мы выяснили, что у Заячьей сопки ее нет и не было последние 40 лет, – весело похрумкал чипсами Боренька. – Так, во всяком случае, сказала Бэт. Оснований не доверять у меня нет.
– Тимоха, что скажешь? – Майк посмотрел на своего помощника.
– Черт знает, где ее искать тогда! – мрачно ответствовал Тимоха. – Заячья сопка была единственным ориентиром. Даже не знаю.
– Арно?
– Я не знаю, Майк, – грустно проворковал попугай.
Майк принялся ходить по просторной террасе. После стычки с крысами выглядел он, мягко говоря, не очень: поцарапанный нос, глубокие продольные борозды на боках и слегка полысевший хвост. Остальные участники вчерашнего конфликта выглядели не лучше: у Тимохи слегка укоротилось ухо, а вдоль морды пролегли три царапины, придающие его уголовной внешности совсем уж устрашающий вид. Боренька же, вляпавшийся в пылу драки в клей, теперь сидел с колтунами на слипшейся шерсти и просто нескромно благоухал ацетоном – он весь вечер оттирался от клея, но безуспешно, зато надышался и теперь, под парами ацетона, смотрел на мир с завидным оптимизмом.
Майк прекратил хождения и посмотрел на команду.
– Кто потомки Панкрата Прасковеева?
– Хозяева Челси, – ответил Тимоха, состоявший с самой красивой кошкой в селе в романтических отношениях.
– Надо с ней поговорить. Возможно, она слышала что-нибудь краем уха.
На морде Тимохи возникло скептическое выражение.
– Очень сомневаюсь. Если даже она что-то слышала, то будь уверен – надолго в ее голове это не задержалось. У нее одно на уме – мода и всякие фенечки.
Майк это прекрасно знал: его сестра Самара, дружившая с Челси, часто по ее просьбе просила достать журналы о кошачьей моде, в которых известные мировые зоомодельеры и дизайнеры представляли свою продукцию: свитеры, толстовки, дождевики, жилеты, кулоны, подвески, банты, ленты, ошейники.