Аполлон 23
Шрифт:
Если бы у Доктора было время все обдумать, он бы захватил свой шлем, а без него нет никакого толка, что он в скафандре. Аполлон был сделан из такого хрупкого материала, точно не предназначенного для атаки одержимого человека. Как таких называла Эми? Ах, да, болванки.
Теперь все понятно. Переданный радиосигнал закачал в мозг Гаретта какую-то инструкцию. Глаза мужчины, следовавшего за Доктором, были серыми, как будто вместе с цветом в Гаретте уничтожили все человеческое.
— Когда они с тобой это сделали? — спросил Доктор.
Гаретт не ответил. Не удалось втянуть
— Думаю, в твои инструкции не входят ответы.
Повелитель времени оттолкнулся от пульта управления ЛЭМ и «поплыл» по небольшой капсуле. Гаретт изменил курс, следуя за ним, неловко кувыркаясь в невесомости.
— Это переключатель в прямом смысле слова, — вслух подумал Доктор. — Твой разум готов вовремя получить новые инструкции. Сейчас, очевидно, тебе нужно помешать мне вернуться на Луну.
Гаретт находился на другом конце ЛЭМ, готовый разогнаться и прыгнуть на Доктора.
— Возможно, тебе нужно было понять, являюсь ли я угрозой, которую нужно устранить в первую очередь. Поэтому ты и задал вопрос о моем опыте в борьбе с инопланетными захватчиками.
Изо всех сил оттолкнувшись, Гаретт полетел через ЛЭМ и попытался схватить Доктора за руку. Но тот уже успел увернуться.
— Наверное, вот почему ты оказался на Земле. Кто-то догадался, что тебя завербовали, и отправил за бургером… — Доктор вспомнил историю, рассказанную Эми по радио. — А, Лиз Дидбрук догадывалась. Она первая сломала систему, пытаясь привлечь внимание, когда поняла, что на лунной базе творится неладное. А потом Джексон подумал, что разрыв связи с Землей не плохая идея, ведь он мог спокойно работать.
Гаретт опять повторил свой маневр, и опять в невесомости все произошло слишком медленно, Доктор отклонился, и Марти врезался головой в стену, оставив вмятину.
— Я думаю, то есть, надеюсь, что ты больше привык к шаттлу, — сказал Доктор. — Если, конечно, помнишь что-нибудь о своей настоящей личности. — Доктор оказался ближе к командному модулю. Ему нужно быстро туда пробраться и захлопнуть крышку люка.
На лице Гаретта появилось какое-то подобие улыбки.
— Ты думаешь, если я закрою люк, то ты просто снова откроешь его с этой стороны, — сказал Доктор. — И ты прав. Люк нечем зафиксировать. Вот только, чтобы открыть его снова ты все ещё должен быть внутри ЛЭМа.
При этих словах Гаретт снова бросился на Доктора, тот снова увернулся и схватился обеими руками за близлежащий шкафчик, а нападающий, выставив вперед обе ноги, полетел в стену.
— Знаешь ли, нам нужно было уменьшить вес капсулы, поэтому стены здесь такие легкие, такие хрупкие, как фольга, — сказал Доктор.
Но его слова заглушил звук ног Гаретта, ударивших в стенку ЛЭМа. Тоненькая «фольга», это всё, что отделяло пассажиров капсулы от леденящего космического пространства. От внезапной разгерметизации ракета перевернулась на бок. На лице Гаретта отразилось удивление, боль и страх. На мгновение он посмотрел на Доктора своими обычными голубыми глазами, а затем, кувыркаясь, улетел в открытый космос.
Доктор по стенке начал пробираться к люку. Добравшись до него, борясь с невесомостью, он повернул блокирующее колесо.
— Выключите кислородные насосы в ЛЭМе, — крикнул Доктор. — Иначе его разорвет.
Эштон пытался стабилизировать переворачивающуюся и трясущуюся капсулу. Наконец, корабль успокоился и Тэт оказался в своем кресле.
— Где Гаретт?
Сквозь одно из треугольных окон, Доктор с грустью наблюдал за крошечной фигуркой, улетающей все дальше и дальше в черное космическое пространство.
— Он вышел наружу, — сказал Доктор, — и пробудет там некоторое время.
Глава 17
Двигатели приземляющегося ЛЭМа подняли облако пыли. Четыре металлические посадочные «ноги» уперлись в поверхность Луны. Пыль медленно поплыла в воздухе и снова осела.
Открылся люк, и фигура в красном скафандре начала спускаться по лестнице. Она несколько раз подпрыгнула, проверяя почву, с серьезным видом лизнула палец через забрало шлема и, подняв его в воздух, начала определять направление несуществующего ветра.
— Думаю, туда, — вслух сказал Доктор, хотя знал, что никого рядом не было.
Он, выпятив нижнюю губу, отчаянно пытался сдуть со лба лезшие в глаза пряди волос. Возможно, следовало обзавестись одной из этих капюшонообразных штук, которые Рив и Гаретт носили под своими шлемами. Или, может быть, нужно просто стоять на голове. Доктор снова подпрыгнул и почувствовал практически нулевую гравитацию. А, может быть, и нет.
Он оглянулся и посмотрел на ЛЭМ, в котором прилетел. Внизу, на одной из стенок, виднелись черные полосы. Доктор постарался заделать дыру как можно аккуратнее. После этого он и Эштон снова перекачали кислород из командного модуля, и Доктор залез в ЛЭМ для приземления. Он оглянулся вокруг, интересуясь, вдруг сможет увидеть Эштона, пролетающего над его головой. Но в небе было пусто. После того, как Доктор спустился на Луну, Эштон полетел отчитываться в Хьюстон на «Гибискус». Теперь повелитель времени был сам по себе.
Поднявшись на небольшое возвышение, он увидел базу «Диана», находившуюся в середине кратера, там же, где Доктор и ожидал её обнаружить. Он не пытался прятаться — там знали о его приходе. Доктор начал спускаться к базе, рассеяно засовывая руки в несуществующие карманы скафандра.
Ждали его или нет, но войти через центральную дверь было бы слишком банально. Должен быть и другой вход. Доктор медленно шел вокруг базы, ожидая увидеть фигуры в белых скафандрах, тоже направляющиеся туда. Но никого не было. Никого, пока он не увидел Эми.
Сначала Доктор заметил её волосы — ярко-рыжее пятно на фоне серой базы. А затем и её саму, в одном из иллюминаторов. Он помахал ей, а Эми в ответ сделала жест рукой назад, показывая путь на базу. Доктор показал большой палец, чему мешала огромная перчатка, и пошел в указанном направлении. Ещё одним входом оказался небольшой шлюз. Повелитель времени нажал на панель доступа и дверь медленно открылась. Доктор не снимал шлем, хотя и чувствовал потоки воздуха. Лучше быть осторожным, возможно, ему придется быстро выйти наружу.