Апостолы Феникса
Шрифт:
— В таком случае я смущен такой честью. — Они стояли в офисе Доминго на пятом этаже административного крыла больницы. — Вы мне поможете?
— Нет, я скоро должен начинать обход. Но у меня есть для вас ассистент. — Доминго подошел к столу и нажал кнопку селектора. — Пожалуйста, пригласите сестру Анхелику.
Чуть погодя дверь офиса открылась и вошла женщина, которой Мэтт дал бы на вид лет тридцать пять. Она была одета в форму медсестры, среднего роста, коротко подстриженные черные волосы обрамляли ангелоподобное лицо.
— Это сестра Анхелика. Она поможет вам работать с фондом Флореса.
— Мне очень приятно, сеньор Эверхарт, — монахиня протянула ему руку. — Я с наслаждением читала все ваши романы и ожидаю новой книги в серии про Сариэль.
— Спасибо. — Он подумал, что ей дали самое подходящее имя, во всяком случае, внешность у нее вполне ангельская. — Вы читали мои книги на испанском или на английском?
— На английском. Я совершенно уверена в том, что перевод более чем адекватен, но я не верю, что кто-либо способен точно передать на другом языке оригинальный авторский стиль и все нюансы.
— Не могу ничего сказать. Я говорю только по-английски. Если хотите, буду рад подписать ваши экземпляры книг, прежде чем уеду.
— Мне бы этого хотелось.
— Если вы готовы, мистер Эверхарт, сестра Анхелика покажет вам дорогу и откроет для вас библиотеку.
— Еще раз благодарю, доктор Доминго. — Они вновь обменялись рукопожатием. — Спасибо, что уделили мне время.
— Надеюсь, вы найдете то, что ищете.
Мэтт и сестра Анхелика вышли из офиса.
— Давайте доедем до цокольного этажа на лифте. — Она повела его через холл. — Библиотека для служебного пользования, так что отвлекать вас никто не будет.
— Отлично. — Вслед за ней Мэтт подошел к лифтам. Он очень надеялся, что больничный запах антисептиков уменьшится, хотя бы когда они доберутся до библиотеки. — Я очень признателен, что вы нашли время помочь мне. Вы давно в этой больнице? — они вошли в лифт.
— Пять лет.
— Вы из Мехико?
— Нет, из Санта-Моники. Я родилась в Южной Калифорнии. Моя семья происходит из Мексики, но отец и мать родились в Соединенных Штатах. Я выросла как типичный американский тинейджер, любила серфинг и ела чизбургеры.
Двери лифта с шипением раскрылись на цокольном этаже.
— Удивляюсь, почему Флорес завещал свою коллекцию больнице, а не университету.
— Это был знак признательности. Дочь профессора чуть не утонула, с ней произошел несчастный случай на водных лыжах. Она лежала здесь больше двух месяцев, за ней ухаживали до самой ее смерти, и сразу после этого доктор Флорес вышел на пенсию. Он посещал ее каждый день.
— А что миссис Флорес?
— Она умерла много лет назад.
Пройдя до конца коридор с кафельным полом, они остановились перед большой деревянной дверью.
— Это вход в библиотеку Флореса.
Мэтт заметил
Сестра Анхелика достала из кармана ключ и отперла дверь. Внутри она щелкнула выключателем на стене, и испанские люстры над головой осветили комнату.
Библиотека представляла собой квадрат со стороной около тридцати футов. Полки от пола до потолка были заставлены сотнями книг и рукописей, стены обшиты роскошными темными панелями, пол выложен бордовой мексиканской плиткой. Посредине стояли два обращенных друг к другу стола, на одном компьютер, монитор и лазерный принтер.
— У профессора Флореса была огромная коллекция книг по истории, в основном о завоевании Мексики, большинство из них редкие и невосполнимые. Кроме того, он хранил тысячи личных дневников и записных книжек с записями за всю тридцатилетнюю карьеру в университете Мехико. С помощью перекрестных ссылок мы можем найти большую часть задокументированной им информации.
— Это немного облегчит нам работу, — взгляд Мэтта блуждал по комнате. — Я завидую его коллекции. Это собрание, без сомнений, бесценно для истории Мексики.
— Что именно вы ищете?
— Честно говоря, я и сам не вполне знаю. Но я придумал, с чего начать.
— Скажите мне, — она жестом предложила ему садиться за стол, и сама заняла место за компьютером.
— Уверен, вы знаете о священной реликвии, которая называется «плат Вероники»?
— Разумеется.
— Почему-то я догадывался, что это вас не озадачит. — Она явно подавила улыбку, тогда он прокашлялся и продолжал: — Так или иначе, у меня есть основания полагать, что плат Вероники имел некоторое отношение к истории Мексики, точнее, ко времени завоевания Ацтекской империи. У меня есть подозрение, что плат привезли в Новый Свет.
— Интересное предположение, но я всегда считала, что этот артефакт находится в Ватикане. На чем основана ваша теория?
В течение следующих пяти минут он пересказал ей историю платка в том виде, какой придали ей изыскания Эла.
— Мы проследили реликвию до Диего Веласкеса де Куэльяра, губернатора Кубы, который, предположительно, владел ею в 1517 году. Дальше мы о нем ничего не знаем, похоже, плат пропал.
— Тогда давайте начнем с Веласкеса. О нем должно быть много информации.
Мэтт подошел и встал позади ее стула, а она вывела на монитор компьютера поисковый интерфейс и ввела имя губернатора. Через несколько секунд появился список ссылок.
— Я так и думала. Упоминаний о Веласкесе много. Давайте увяжем имя с реликвией. — Она заполнила несколько дополнительных полей. — Введем «Плат», «Вероника», «реликвия», «образ Иисуса» и еще несколько вариантов.