Архивы драконов
Шрифт:
— Вон лодка! — крикнул один из грабителей.
— Сундук в ней, — промямлил Рейстлин и, видимо истощенный до предела, рухнул к подножию дерева. Оттуда юноша бросил на Стурма предостерегающий взгляд, но тот уже и так догадался о намерениях Рейстлина и тоже остановился.
— Я принесу сокровище, — проговорил Джек, — а вы будете караулить пленников.
— Угу, и позволим тебе уплыть, помахав нам ручкой. Я не вчера родился, Изящный Джек, — бросил Головорез, — поэтому пойду с тобой. А с местными пусть сидит Срезала.
— Чтобы
Все трое двинулись к лодке, намереваясь вытянуть ее на сушу, но в спешке не обратили внимания на красные вешки, предупреждавшие держаться подальше от этого места.
Их возбужденные возгласы внезапно сменились громким плеском и проклятиями, фонарь потух. Через несколько секунд послышались жалобные крики о помощи.
Воры угодили в смертельные объятия старой трясины.
Рейстлин быстро тер узлы, спеша освободиться, наконец, размяв затекшие запястья, вытащил кляп изо рта Стурма и взял его нож, чтобы разрезать основательно связанные руки Светлого Меча.
Крики грабителей перешли в отчаянный визг и плач.
Рейстлин отвернулся.
— Куда ты собрался? — спросил Стурм, расшнуровывая кожаный жилет. — Не можем же мы оставить их тут умирать.
— А я вот могу, — заверил его Рейстлин. — Как ты думаешь, что они собирались сделать потом с нами?
Стурм промолчал, быстро стаскивая рубашку.
— Пойдешь к ним — трясина засосет и тебя, — мрачно предупредил Рейстлин.
— Раз у меня есть шанс, надо его использовать. — Стурм напрягал глаза, стараясь лучше рассмотреть дорогу при свете звезд. — Скорее, наберем больших веток, а то долго они не продержатся. Поторопись.
— Но они — воры, Стурм! — воскликнул Рейстлин. — Убийцы!
Стурм притащил первую ветку и перебросил ее к трясине.
— Они — дети Паладайна, — сказал он, пробуя ногой зыбкую почву. — Иди сюда, Рейстлин, мне нужна твоя помощь…
— Можешь убираться в Бездну, — прошипел тот. — Вместе с детьми Паладайна.
Стурм не ответил, глубже уходя в болото. Рейстлин поколебался еще немного, но, видя, что Стурм не собирается отступать, принялся подворачивать край белой мантии, а затем двинулся за будущим рыцарем в отвратительную жижу, пускающую пузыри…
Юноши вернулись в «Последний приют», где Стурм передал связанных и угрюмых «детей Паладайна» шерифу, объяснив их грабительский план. Шериф уныло разглядывал воров: мало того что ему предстояло заняться судом, так еще и надо было объяснить гражданам Утехи, как легко его провели.
— Надо было утопить их в трясине, — проворчал он. — Никто не ощутил бы потери…
— Я ощутил бы, — натянуто ответил Стурм, но шериф, лишь покачав головой, увел заключенных к тюрьме.
Одежды Рейстлина пропитались грязью, в сапогах хлюпало. Он еще держался, но уже чувствовал боль в груди и жар лихорадки в крови. Завтра он свалится на много дней совершенно больной.
Отправившись к брату и обнаружив у того явные улучшения — Карамон больше не считал себя Королем-Жрецом, — Рейстлин сидел у огня, завернувшись в одеяло, и попивал медовое молоко, согревая горло.
— Могу я присоединиться к вам? — спросил подошедший Стурм.
— Да о чем речь, Стурм! — Карамон радостно пихнул ему стул. — Садись и выпей.
— Не смогу остаться с вами надолго — мать будет волноваться, — но я решил задержаться, чтоб извиниться перед Рейстлином.
— За что? — удивленно поднял глаза юноша.
— Я недооценил тебя сегодня вечером, — ответил будущий рыцарь. — Подумал, что…
Он замялся, и Рейстлин закончил за него:
— Ты подумал, что я жалкий трус, который продаст всех друзей, лишь бы спасти свою шкуру.
— Я ошибся, — признал Стурм. — Ты проявил мудрость и храбрость, вызвав мое восхищение.
— Спасибо, — сухо сказал Рейстлин.
Стурм поклонился и встал, собравшись уходить.
— Сэр рыцарь, — позвал юный маг.
Стурм замер, опасаясь очередной насмешки.
— Да?
— Рисковать собственной жизнью, чтобы спасти тех несчастных негодяев, было глупо, — сказал Рейстлин, — глупо, но благородно… Ты восхитил меня, решив не бросать людей, которые еще недавно собирались убить тебя.
Стурм Светлый Меч улыбнулся, что случалось с ним крайне редко:
— Спасибо.
— Вы хорошо поработали вместе! — вмешался с энтузиазмом Карамон. — Нам надо когда-нибудь втроем отправиться на поиски приключений!
Оба юноши вежливо кивнули друг другу.
— Небеса сохраните, — пробормотал Рейстлин.
— Не допусти Паладайн, — взмолился Стурм.
ВОЗВРАЩАЯСЬ К „Dragonlance“
Вспоминает Джеф Грабб
— А вот и „Хьюлетт-Паккард-2500“, твой новый друг.
Так обратился ко мне Трейси Хикмэн, когда мы встретились впервые. Это происходило в старой гостинице „Клэр“, в центре города Лейк-Женева, штат Висконсин.
Если вы попадете в Лейк-Женеву сегодня, то увидите на месте отеля новое кирпичное здание с магазином шоколада на первом этаже. Мы беседовали как раз до начала капитального ремонта, и назвать дом обветшалым — значило сильно польстить ему. Журнал „Dungeon Hobby Shop“ занимал первый этаж, отделы дизайна и искусства TSR — второй и третий. Трейси сказал, что мы не можем встретиться в самом большом зале, потому что здание не выдержит веса нового человека и может развалиться. TSR тогда бездумно привлекала новых сотрудников, не думая, где смогут разместиться они или офисное оборудование. Горстка компьютеров была подключена к весьма темпераментной сета. У Трейси был свой компьютер, я же выполнял первые задания на пишущей машинке у входа в холл.