Архивы Дрездена. Сборник. Книги 1-15
Шрифт:
— Но почему им интересуется шайка некромантов? Хоть что-то в этой книге толкового есть?
— Я не нашел, — признался я. — Там только рассказы, песни, лекции, домыслы, плохие рисунки и еще более плохие стихи про Эрлкинга, но ничего, имеющего практическую ценность.
— Ты не нашел, — уточнил Томас.
— Я не нашел, — согласился я. — Но эти психи вряд ли охотились бы за ней так серьезно, если бы в ней ничего не было.
— Ты считаешь, это как-то связано с Темносиянием, о которых говорил Собиратель Трупов?
— Не знаю, — признался я. — Что такое Темносияние?
Некоторое время мы молча слушали треск поленьев в камине.
— Мне очень не хочется говорить этого, — нарушил тишину Томас. — Но, может, тебе лучше связаться с Советом?
Я поморщился.
— Сам знаю, что было бы лучше. Но я не знаю, что они делают. И эти некроманты сильны, Томас. Сильнее меня. Не думаю, чтобы я мог одолеть их в открытом бою.
— Тем более неплохой повод обратиться за помощью.
— Не могу я сделать этого, — буркнул я. — Мавра торпедирует Мёрфи.
— Сомневаюсь, чтобы Мёрфи хотела, чтобы тебя из-за этого убили, Гарри, — настаивал он. — И подумай, что будет, если Совет пронюхает о том, что в городе эти ребята, а ты им не доложил? Вряд ли они очень обрадуются.
— Знаю, знаю. Но пока выбор за мной, и я выбираю путь, при котором мой друг не пострадает. Не могу по-другому.
Он кивнул, словно не ожидал другого ответа.
— Есть и еще один повод не обращаться в Совет, — произнес я.
— Какой?
— До сих пор Коул, Гривейн и Собиратель Трупов действовали порознь. Если я втравлю в это Совет, у них появится общий враг и повод для сотрудничества друг с другом.
— У них уже есть общий враг, — возразил Томас. — Ты.
Я рассмеялся, хоть и немного горько.
— Я их беспокою очень мало. Блин, да я даже понять не в состоянии, что происходит, — я устало потер глаза. — Ты сказал, есть две вещи, которые я должен знать. Что за вторая вещь?
— Твоя машина.
— О, ее я уже получил обратно. Стоит перед домом.
— Да нет, балда. Кто бы ни погромил твою машину, он сделал это осознанно. Тебе пытались сказать что-то.
— Возможно, это даже не связано с этой ситуацией, — покачал головой я.
Он фыркнул.
— Конечно. Из всех возможных времен это по чистой случайности произошло именно сейчас.
— Кто бы ни посылал мне эту весточку, язык немного неразборчив. Ты думаешь, это кто-то из толпы кеммлеритов?
— Почему нет? — пожал плечами он.
С минуту я думал над этим.
— Это не похоже на то, как поступал бы Гривейн. Ручаюсь, он предпочел бы послать весточку с одним из своих недомертвых миньонов. Собиратель Трупов навел бы галлюцинацию, или еще чего-нибудь в этом роде. Она сильна в ментальной магии. Вурдалаки весточек не посылают. Они тебя просто едят.
— Остаются Коул, его подружка и приятель Гривейна с трупными пятнами.
— Угу, — кивнул я. — Что-то очень знакомое мелькнуло в этом, с пятнами. Не пойму точно, что именно. Может, я за соломину цепляюсь.
— А как насчет Коула и Кумори?
— Не знаю, честно, — вздохнул я. — Просто пара типов в капюшонах. Я так и не видел их лиц. Если бы я судил только по тому, как они разговаривали, голову бы дал на отсечение, что они из Совета.
— Очень хороший повод прятать лица, — согласился Томас.
— Нет смысла пережевывать это лишний раз, — буркнул я и снова потер глаза. — А вот цифры Костлявого Тони наверняка что-то означают. Каким-то образом они ведут к книге, я в этом уверен.
— Может, номер ячейки? — предположил Томас.
— Слишком много знаков.
— Может, это какой-то шифр. Буквы заменены цифрами.
Я приподнял бровь.
— Это идея! — я выудил из кармана листок бумаги и протянул ему. — Оставайся здесь и пошевели мозгами над этим. Вдруг что-нибудь, да получится.
Он взял бумажку.
— Вот теперь я ощущаю себя Джеймсом Бондом. Обходительным и интеллигентным, с загадочным видом взламывающим все шифры. А ты что собираешься делать?
— Я думаю, ключом ко всему этому является Эрлкинг, — ответил я. — А Эрлкинг — фэйре.
Он приподнял брови.
— В смысле?
— Если хочешь узнать что-нибудь о фэйре, — объяснил я, — лучше всего спросить об этом у фэйре. Я хочу призвать мою крестную — вдруг она знает что-нибудь?
— Судя по тому, что ты мне о ней говорил, это, типа, опасно?
— Очень, — подтвердил я.
— Ты ранен. Тебе нужна поддержка.
Я кивнул.
— Стереги крепость, — сказал я. — Мыш.
Пес оторвал свою косматую башку от пола, навострил уши и посмотрел на меня.
— Пошли, — сказал я ему. — Проедемся немного.
— Ох, Гарри, — спохватился Томас.
— А?
— Пока, ты не уехал… ты не против, если я… гм… помогу Баттерсу перенести его приспособления для польки к тебе в багажник?
— Что, тебе не нравятся польки?
Взгляд Томаса сделался умоляющим.
— Пожалуйста, Гарри. Мне нравится этот парень, но все-таки…
Я потер подбородок ладонью, пытаясь скрыть улыбку.
— Ладно. Возможно, так будет безопаснее для всех.
— Спасибо, — с облегчением произнес он, поднял с пола Баттерсову амуницию и потащил ее за мной вверх по лестнице.
Глава двадцать первая
Мы с Мышом вырвались на Жучке за пределы Чикаго и направились на север, вдоль берега озера. Почти сразу же я пожалел, что у меня нет автоматической коробки передач. Переключать передачи вручную, имея в распоряжении только одну здоровую руку и одну здоровую ногу — удовольствие ниже среднего. Говоря точнее, это почти невозможно — я, во всяком случае, этого не умею. В результате раненой своей ногой я тоже пользовался, и чаще, чем следовало бы, что тоже не добавляло удобства. Я подумал о лежавшем в кармане пузырьке болеутоляющих таблеток и с сожалением отказался от этой идеи. Для разговора с одним из самых опасных из всех известных мне созданий необходима ясная голова. Когда все будет позади, у меня будет время одурманить голову кодеином. В общем, я вел машину, вполголоса матерясь при каждой необходимости переключать передачи, а Мыш по обыкновению расположился на заднем диване, высунув голову в окно.