Аристократ
Шрифт:
— Не думаю, что сейчас нужно копаться в ее прошлом. Позволь девушке насладиться чаем без необходимости рассказывать тебе историю своей жизни.
— Меня это не расстраивает, — настояла я.
Лео кивнул.
Я собралась с духом и начала.
— Моя мать умерла от передозировки наркотиков, когда мне было семь лет. Она отдалилась от семьи задолго до моего рождения. Когда ты остаешься без родителей в таком возрасте, находится мало желающих усыновить тебя. Люди предпочитают новорожденных, а не тощих семилетних детей, которые почти не говорят.
Зиг кивнул.
— Это похвально.
— Это комплимент от твоей язвительной задницы? — спросила я.
Лео фыркнул.
— Чем ты занимаешься? — Я переключила свое внимание на Зигмунда.
— Кроме того, что прячусь в тени моего гораздо более красивого и успешного кузена, ты имеешь в виду? — Он внезапно встал. — Похоже, я познакомился с великолепной персидской девушкой, которая живет примерно в двух милях отсюда. Мне нужно собираться. — Он отсалютовал мне своей чашкой. — Приятно было поболтать с тобой, Веснушка. То есть Фелисити. — Он подмигнул.
— Скатертью дорога, — пробормотал Лео, когда Зигмунд ушел.
— Это был довольно странный способ уйти.
— Это типичное поведение Зигмунда. Он сейчас на перепутье, не знает, что делать со своей жизнью. Думаю, твой вопрос поставил его в тупик. Не говоря уже о том, что с тех пор, как мы сюда приехали, он почти все время сидит на одном месте. У него всегда были муравьи в штанах. Он просто не может быть один, расслабиться и насладиться жизнью. Он всегда в поисках следующей великой цели, следующей женщины, следующего приключения.
— Тогда понятно, почему он не хотел ехать в Наррагансетт.
— Мы договорились, что если первую половину нашего путешествия мы проведем в мегаполисах, то потом он должен будет поехать в то место, которое я выберу. И вот мы здесь? Это как раз то, что доктор прописал.
— Но даже здесь он находит приключения на свою задницу.
— Именно. — Лео откинул голову назад и расхохотался. — И мне нравится, что ты не стесняешься в выражениях.
— Я достаточно откровенна, когда мне комфортно рядом с кем-то. Жизнь слишком коротка, чтобы вести себя иначе.
— Не могу передать, какой это глоток свежего воздуха — общаться с человеком, который не пытается казаться тем, кем не является. Я завидую тебе во многих отношениях.
— Завидуешь? Почему?
— Дома — в той реальности, в которой я живу, — от меня ожидают определенных действий, предсказуемого поведения, если не сказать больше. Я не могу там быть самим собой, не только, потому что за мной постоянно наблюдают и оценивают, но и потому, что никто не смирится, если я не буду соответствовать их ожиданиям. Каким бы трудным ни было твое взросление, я вижу, что оно позволило тебе стать
Я выгнула бровь.
— Ты же не ожидаешь, что я буду тебя жалеть…
Он покачал головой.
— Боже, нет. Прости, я не имел этого в виду…
— Не беспокойся. Я просто подтруниваю. Я не могу понять твоих трудностей, так же как ты не можешь понять моих. Очевидно, мы из двух разных миров.
Лео продолжал пристально смотреть на меня, а мое сердце бешено колотилось. Я отвела взгляд. Затем посмотрела на часы.
— Ох, уже позднее, чем я думала. Мне пора возвращаться. — Я поднялась. — Большое спасибо за чай и текилу.
Лео тоже встал, его стул заскрипел по полу.
— Ты уверена, что тебе нужно идти?
— Да, уверена.
Он моргнул, казалось, застигнутый врасплох. Я и сама не могла сказать, что понимаю, почему делаю это.
— Я провожу тебя до машины.
— Спасибо.
Мои туфли застучали по мраморному полу, пока Лео вел меня обратно к выходу.
Мы стояли лицом к лицу, и легкий ветерок развевал мои длинные, густые рыжие волосы. В естественном состоянии они не были ни прямыми, ни вьющимися, просто пушистая грива волн. Одна прядь попала мне в рот, и я подула, чтобы убрать ее с лица.
Я уже собиралась попрощаться, когда Лео удивил меня вопросом.
— Почему тебе не нравятся твои веснушки? — Его взгляд упал на мои щеки.
— Не знаю. — Я пожала плечами. — Когда я была моложе, многие дразнили меня, и, наверное, это заставило меня возненавидеть их.
Лео опустил взгляд на мою шею.
— Мне они нравятся, особенно то, как они спускаются по твоей шее. Они придают тебе уникальность.
— Несколько, может, и придают. — Я уставилась на свои ноги. — Но я вся в них.
— Да, я знаю. Это прекрасно. — Он сделал паузу. — Ты прекрасна.
Я подняла голову и встретила его взгляд.
Хотя я чувствовала себя неуверенно, придя сюда в наряде Мэри Поппинс, мужчина передо мной, то, как он смотрел на меня, почему-то заставило меня ощутить себя красавицей. И это вынудило меня… бежать.
Я подняла руку.
— Ну что ж, увидимся в городе, я думаю.
Когда я пошла к своей машине, Лео окликнул меня:
— Фелисити, подожди.
— Да? — Я обернулась.
— Ты позволишь мне пригласить тебя куда-нибудь? — Он засунул руки в карманы.
Мой рот открылся, но все, что я смогла выдавить из себя, это:
— На свидание?
— Конечно. — Он рассмеялся. — Куда еще?
Он был таким красивым, пока стоял и ждал моего ответа, солнце отражалось в его голубых глазах. Какая-то часть меня хотела сказать «да». Но я знала, что сближение с этим парнем ни к чему хорошему не приведет.
Поэтому я заставила себя произнести:
— Большое спасибо за предложение, думаю, не стоит.