Аристократия духа
Шрифт:
Миновав мост Палтни-Бридж, карета остановилась. Кейтон дождался, когда из дома милорда Ренна выскочили лакеи, сняли хозяйский сундук и понесли его в дом. Сам Энселм, вопреки сказанному ещё в Оксфорде и услышанному в дороге, вовсе не собирался встречаться здесь с Реннами.
У него были совсем другие планы.
Неожиданно Энселм услышал радостный возглас, обернулся и увидел на пороге двух девиц, заторопившихся навстречу Альберту. Кейтон понял, что это, видимо, сестра Ренна и её подруга. Он внимательно поглядел на девиц, нашёл их весьма миловидными, но не поторопился подойти к приятелю, чтобы быть представленным. Стоял поодаль молча, опустив глаза.
Однако Ренн сам поспешно
Да, он, пожалуй, как-нибудь зайдет.
Эмили Кейтон, сестра отца Кейтона, замшелая старая дева с безупречной репутацией, встретила Энселма более чем радушно. Она обожала своего ныне, увы, единственного племянника. Сам Кейтон удивлялся - тётка Эмили, судя по портретам, в юности была хороша собой, но замуж так и не вышла. Впрочем, спросить, почему - он никогда то ли не удосуживался, то ли не отваживался. Да и какая разница? Сейчас Кейтон старался быть донельзя любезным, пообещал непременно сходить с ней в Королевский Театр, горячо одобрил все её планы посещения Бювета и всех её знакомых старых дев, перед которыми она собиралась им похвастаться, всех званых вечеров и балов. Соглашался же лишь потому, что имел свои планы на сегодняшний вечер. Неожиданно ему в голову пришла прекрасная идея. Он ещё раз заверил леди Эмили, что будет полностью в её распоряжении на всё время вакаций, однако сегодня имеет несколько поручений и писем в Бате и хотел бы развести их, и если не успеет допоздна - заночует у приятеля, пусть она не волнуется. Долг есть долг.
Тётка пришла в восторг от его обязательности, и он торопливо откланялся, порадовавшись своей изобретательности и доверчивости тётки. Как наивны, Боже мой, эти старые девы...
Клиффорд Райс жил по указанному им в письме адресу, и Кейтон без труда нашёл его. Вышеупомянутый джентльмен, как ни странно, хоть и был писаным красавцем, никогда не унижал достоинство Кейтона своей бесспорно привлекательной внешностью. Энселм даже склонен был любоваться чеканным профилем своего бывшего одноклассника, его выразительными зелёными глазами, сильным волевым подбородком и роскошными каштановыми волосами. Они понимали друг друга: роднили и общность взгляда на жизнь, и склонность потакать чувственности.
Приятель Райса Джастин Камэрон был невысок и хрупок, чтобы не сказать субтилен, при этом тоже был красив, весьма нравился девицам и считался завидным женихом. Кейтон, как всякий урод, ревниво относился к мужской красоте, но внешности Джастина не завидовал. Он не любил такие лица, слишком приторные и слащавые, лишенные мужественности. Надень парик - почти девица. С Райсом он охотно поменялся бы лицом, но с Камэроном - нет.
При этом Кейтон заметил, что время, проведённое в Бате, - а Камэрон был здесь, как он понял, с начала зимы, почему-то не пошло последнему на пользу. Джастин похудел, выглядел вялым и утомлённым.
Камэрон был подлинно слаб здоровьем: вечно простужался от любого сквозняка, подхватывал разные хвори и болел всегда тяжело и долго - Кейтон помнил это ещё по Вестминстеру. Мельком он припомнил сказанное старым школьным врачом, Джаспером Нерли, что при столь слабых легких Камэрону лучше бы сменить Англию на Ривьеру.
Сейчас, с приездом Райса, они оба проводили в Бате время премило: стол ломился от яств и напитков, а через час сводня должна была привести веселых девиц. Именно на это и рассчитывал Кейтон, намереваясь основательно разговеться после поста в Оксфорде, где, как он знал несомненно, за ним приглядывали по поручению отца. Он поинтересовался, учли ли дружки, чёртовы эгоисты, его интересы, и оказалось, что миссис Ричардс были заказаны как раз три девицы - они решили, если он и не успеет подъехать - всё равно, - избыток лучше недостатка. Кейтон шутовски поклонился, благодаря приятелей за столь ревностную заботу о его нуждах.
Пока же дружки наперебой делились местными сплетнями.
– Зимний сезон, надо сказать, был на редкость скучен, я здесь с декабря, - Камэрон лениво потягивал кларет, - и, если бы ни моя добрая миссис Ричардс - умер бы с тоски. Счастье, что вы с Райсом пожаловали.
Кейтон вяло уточнил.
– Что, в этом сезоне совсем нет красавиц? Я приехал с университетским приятелем, Альбертом Ренном, у него довольно милая сестрица... Рейчел, кажется, да и подружка её мила... Разве нет?
Камэрон странно поморщился, Кейтону даже показалось, что по лицу его прошла какая-то нервная судорога.
– Эти чопорные красотки - Сомервилл, Хилл да Ренн? Знаю, - он пренебрежительно махнул рукой, - но мне такое не по душе. Больно много о себе мнят. Цены себе не сложат. Это не в моем вкусе. Много разговоров было из-за Джоан Вейзи, но эта себе так никого и не выбрала за весь сезон, - Камэрон как-то ветрено улыбнулся, - да едва и выберет...
Райс неожиданно уточнил.
– Это Вейзи, я слышал, просто красавица?
– Девица, конечно, кровь с молоком, но приданое совсем небольшое. Видимо, опекун счёл, что красота девицы сама по себе стоит немало? Но меня это не устроит. Это ты, с твоим-то состоянием, Клиффорд, мог бы попытать счастья, но мне мало двадцати тысяч и красоты впридачу.
– Отец требует, чтобы я женился на Элизабет Кимберли, - вздохнул Райс.
– Дочь его друга, земли рядом, приданое прекрасное... Потребовал помолвки и вот - я жених.
– О, вот как... И ты расстроен? Девица страшна, небось, как смертный грех?
Райс почесал ладонь пальцами и лениво поморщился.
– Да нет, почему? Элайза совсем недурна, но мне кажется, я ещё не упился холостяцкой вольностью. Конечно, ничего не помешает развлекаться и после, но отец в последнее время так закрутил гайки, - в глазах Райса промелькнули досада и гнев, но тут же и исчезли.
– Так говоришь, эта Вейзи красавица?
Камэрон пожал плечами.
– Мимо не пройдешь. Броская, видная. Пожалуй, что и просто красотка. Постоянно в окружении кавалеров. Столпы общества, правда, о ней мнения не слишком лестного. Я что-то такое слышал от Комптона. Ну, да это просто разговоры.
Кейтон, скрывая интерес, насмешливо бросил:
– Светские похвалы - вещь ненадежная. Красавицей зовут любую мало-мальски привлекательную девицу. Сколько раз я слышал славословий да прославлений каких-нибудь новоявленных красоток, а приглядишься - кроме молодости да свежести - ничего. Я не доверял бы льстивым комплиментам, пока не посмотрел бы сам.