Арлекин
Шрифт:
— По букве закона ликантропы тоже люди.
— Хорошо, раз вы так говорите.
— Говорю. Назовите мне ваше имя.
— Я известен как Джованни. И был бы рад узнать, с кем я говорю.
Вообще-то я не знала, воспримет он меня как копа или как слугу-человека Жан-Клода. Я не знала и того, какая роль была бы выгоднее.
— Я федеральный маршал Анита Блейк.
— А, человек-слуга мастера города.
— И это тоже.
— Мы — моя госпожа и я — ничего не сделали такого, чтобы вызвать ваш гнев в любой из этих ролей.
Это
— Если твоя госпожа — Коломбина, то она меня вывела из себя.
— Мы читали ваши законы, маршал. Коломбина воспользовалась своими силами против вас лично, вашего мастера и его волка. На людей она своей силой не действовала.
— Она и ее подруга Нивия подставили двух законопослушных вампиров под казнь за убийство. При этом погибли два человека.
— Нивия сделала это на свой страх и риск. Моя госпожа была крайне огорчена этими ее ужасными поступками.
Он даже не пытался скрыть фальшивость голоса. Знал, что я не смогу предъявить ничего, кроме собственных сомнений, что это была только Нивия — а та мертва, что удобно. На Питера — человека — напала тигрица Нивии. Тоже, кстати, мертвая.
— Сукин ты сын.
— Прошу прощения, маршал?
— У меня есть ордер на ликвидацию, и он отлично подойдет для тебя и твоей госпожи.
— Но если вы им воспользуетесь, зная, что мы этих страшных вещей не делали, то будете убийцей. Пусть вас никогда не будут за это судить, но вы будете знать, что злоупотребили властью и совершили убийство — как хороший слуга, защищающий мастера, но не как хороший федеральный маршал.
— Ты хорошо выучил урок, Джованни.
Мика оказался рядом со мной — я подняла руку, чтобы он не стал со мной заговаривать. Оглянулась — Натэниел говорил с Зебровски, полностью отвлекая на себя его внимание. Уж не знаю о чем.
— Мы знаем, что честь есть у вас и есть у вашего мастера. Мы не причиним вреда Малькольму или его народу: мы всего лишь вызовем его на бой за обладание паствой, и бой будет вестись только законными средствами.
— Эвери Сибрук уже связан клятвой крови с Жан-Клодом. О нем речь не идет.
— Хорошо, но все прочие — ничье стадо.
— Малькольм отдал их Жан-Клоду. Мы еще не связали их клятвой крови, но они наши.
— Ложь не к лицу вам, маршал Блейк.
— Ты способен услышать ложь в моем голосе?
— Да, у меня есть эта способность.
— Хорошо, Джованни, тогда слушай внимательно. Малькольм всю свою конгрегацию отдал Жан-Клоду и мне. Все его прихожане ныне принадлежат мастеру города Сент-Луиса. Можете побеждать Малькольма своей вампирской силой, но ни хрена вам это не даст. По вампирскому закону вы должны победить владеющего ими мастера, и лишь тогда они могут дать клятву крови вам.
Он на секунду затих, слышалось только его дыхание — не по-вампирски это. Но он и не был вампиром, он человек, слуга-человек. Сил у него побольше,
— Я слышу правду ваших слов. Но я слышал правду и в речах Малькольма к моей госпоже несколько минут назад. Она заставила его честно сознаться, имеет ли Жан-Клод власть над его конгрегацией. Он сказал, что нет.
— Вы недооценили силы Малькольма, Джованни. Он сумел обратиться к нам, и сейчас перед вами полная церковь американских граждан, имеющих свои права. Кроме того, у вас полная церковь вампиров, принадлежащих мастеру города Сент-Луиса, и у них есть свои права по закону вампиров. Нарушьте любой из этих законов — я вам устрою такое, что мало не покажется.
— Но законы, ограничивающие нас, ограничивают и вас, Анита Блейк.
— Да-да, Джованни. Не пугай ежа голым задом.
— Простите, я не понял, о каком еже идет речь.
— Не важно, идиома такая. В данном случае означает, что я поняла все твои слова, и впечатления они на меня не произвели.
— Малькольм каким-то образом передал вам сообщение через вашего юного вампира?
— Информацию я тебе давать не обязана ни по какому кодексу законов.
— Верно, — ответил он, — но если моя госпожа привяжет клятвой достаточное количество этих вампиров, у нее хватит силы разгромить Жан-Клода.
— Вы же из Арлекина? Вы никого не имеете права убивать, не послав сперва черную маску.
— А мы действуем не как вампиры из Арлекина. Моей госпоже наскучило быть орудием совета. Она хочет в этой вашей новой стране иметь собственную землю. Уничтожить Жан-Клода силой вампира оказалось сложнее, чем она думала.
— Перед битвой за власть вы должны послать формальный вызов.
— И Жан-Клод послал формальный вызов Николаос, прежнему мастеру города, перед тем, как ты убила ее для него?
Я сделала глубокий вдох, потом попыталась… ничего не попыталась сказать. Честно говоря, я тогда не сообразила, что после убийства Николаос он станет мастером. Я только пыталась сама остаться в живых и не дать ей убивать других. Но при этом Жан-Клоду открылась дорога к власти над городом. Сказать, что это вышло случайно — значило представить нас слабыми, так что я закрыла рот и попыталась подумать.
Мика говорил по сотовому, и я услышала, как он обращается к Жан-Клоду по имени. Он достаточно услышал, чтобы сказать Жан-Клоду то, что тому надо знать?
— Насколько я понимаю, ответ отрицательный, — сказал Джованни.
— Я думала, Арлекин не может иметь собственной территории. Все его вампиры должны быть нейтральны.
— Нам наскучила бродячая жизнь. Хотим иметь свой дом.
— Могли подать Жан-Клоду прошение о вступлении в его поцелуй.
— Моя госпожа желает править, а не служить.
Я направилась к выходу. Что бы мы ни стали делать, но сейчас нужно быть в этой церкви. Помешать тому, что там они планируют. Почему-то мне не казалось, что они сняли свою претензию на власть в Сент-Луисе.