Артур Миллер. Пьесы: Все мои сыновья, Смерть коммивояжера, Суровое испытание, Вид с моста
Шрифт:
Хэппи. Нисколько. За счет фирмы. (Смеется.)
Девушка. Вы торгуете прелестным товаром.
Хэппи. Приедается, как и все на свете. Товар как товар, поверьте.
Девушка. Наверно, вы правы.
Хэппи. А вы, случайно, ничего не продаете?
Девушка. Нет, не продаю.
Хэппи. Простите незнакомого человека за комплимент. Ваше лицо так и просится на обложку журнала.
Девушка(глядя
Входит Стэнли с бокалом шампанского.
Хэппи. Что я тебе говорил, Стэнли? Вот видишь: девушка позирует для иллюстрированного журнала.
Стэнли. Да, это видно. Сразу видно.
Хэппи. Для какого именно?
Девушка. О, для самых разных. (Берет бокал.) Спасибо.
Хэппи. Знаете, как говорят во Франции? Шампанское — лучшие румяна для лица.
Входит Биф.
Сюда, Биф!
Биф(подсаживается к Хэппи). Здравствуй, малыш. Прости, что опоздал.
Хэппи. Я сам только что пришел. Гм… мисс?..
Девушка. Форсайт.
Хэппи. Мисс Форсайт, это мой брат.
Биф. А папы еще нет?
Хэппи. Его зовут Биф. Может, вы о нем слышали? Знаменитый футболист.
Мисс Форсайт. Да ну? Из какой команды?
Хэппи. Вы знаток футбола?
Мисс Форсайт. Нет, увы! Я в нем мало понимаю.
Xэппи. Биф в полузащите «Нью-Йоркских великанов».
Мисс Форсайт. Ах, как мило! (Пьет.)
Хэппи. Ваше здоровье!
Мисс Форсайт. Рада с вами познакомиться.
Хэппи. Меня зовут Хэп. На самом деле я Гарольд, но в Военной академии меня прозвали Хэппи Счастливчик.
Мисс Форсайт(уже почтительно). Ах вот как! Очень приятно. (Поворачивается к нему профилем.)
Биф. А что, папа не придет?
Xэппи. Если она тебе нравится, бери.
Биф. Ну, такая не по мне.
Хэппи. В прежние времена ты бы не испугался. Где твоя былая удаль, Биф?
Биф. Я только что видел Оливера…
Хэппи. Погоди. Я тебя спрашиваю, где твоя былая удаль? Тебе она нравится? Ее ведь стоит только поманить…
Биф. Нет. (Поворачивается, чтобы посмотреть на девушку.)
Хэппи.
Мисс Форсайт(поворачивается к нему). В сущности говоря, да… Но я могу позвонить по телефону.
Хэппи. Вот и позвони, ладно, детка? И приведи какую-нибудь подружку. Мы здесь побудем. Биф — один из самых знаменитых наших футболистов.
Мисс Форсайт(вставая). Я и в самом деле рада с вами познакомиться.
Xэппи. Поскорей возвращайся.
Мисс Форсайт. Постараюсь.
Xэппи. Постарайся, детка. Иногда стоит постараться…
Мисс Форсайт уходит. Пораженный Стэнли идет за ней, покачивая от восторга головой.
Хэппи. Ну разве не стыд? Такая красотка! Вот почему я никак не могу жениться. Из тысячи не выберешь и одной порядочной женщины. В Нью-Йорке такими хоть пруд пруди!
Биф. Послушай, Хэп…
Xэппи. Говорил тебе, что ее стоит только поманить!
Биф (с непривычной резкостью). Помолчи ты, слышишь? Я тебе хочу рассказать…
Xэппи. Ты видел Оливера?
Биф. Видел. Погоди! Я хочу кое-что объяснить отцу, и ты должен мне помочь…
Xэппи. Что? Он даст тебе денег?
Биф. Ты, видно, спятил! Ты, верно, совсем сошел с ума!
Xэппи. Почему? Что случилось?
Биф (задыхаясь). Я сделал ужасную вещь. Сегодня был самый странный день в моей жизни. Клянусь, у меня все болит. Меня словно побили.
Xэппи. Он не захотел тебя принять?
Биф. Я ждал его шесть часов, понимаешь? Целый день. Без конца передавал свое имя через секретаршу. Пытался назначить ей свидание, чтобы она меня к нему пропустила, но не клюнуло…
Xэппи. У тебя пропала вера в себя, Биф. Но он тебя помнил, не может быть, чтобы он тебя не помнил!..
Биф (прерывая Хэппи движением руки). Наконец около пяти часов он вышел. Не помнил ни кто я, ни что я. Я почувствовал себя таким идиотом!
Xэппи. Ты рассказал ему о моей затее насчет Флориды?
Биф. Он прошел мимо. Я видел его ровно одну минуту. Меня охватила такая ярость, что я, кажется, мог переломать там всю мебель! С чего это я, дурак, взял, что могу торговать? Поверил, что снова смогу работать у этого типа! Стоило мне взглянуть на него — и я понял, какой нелепой жизнью была вся моя жизнь. Мы тешили себя ложью пятнадцать лет…