Чтение онлайн

на главную

Жанры

Аттические ночи

Авл Геллий

Шрифт:

{85 Марк Порций Катон Старший — см. комм. к Noct. Att., I, 12,17.}

{86 Fr. 101 Peter.}

{87 Квинт Метелл Нумидийский — см. комм. к Noct. Att., I, 6, 1.}

{88 Cic. De div., I, 87; I, 53.}

{89 Гай Саллюстий Крисп — см. комм. к Noct. Att., I, 15, 13.}

{90 Sail. Hist., 1, fr. 49 Maur.}

(9) Однако же мы видим, что ventum (страшно), подобно puditum (стыдно) и pigitum (неприятно, досадно), употребляется безлично и неопределенным образом не только у древних [авторов], но даже и у Марка

Туллия во второй книге "О границах добра и зла". Он сказал: "Прежде всего у Аристиппа и всех киренаиков не вызывало страха (non est veritum) числить высшее благо в разряде таких видов удовольствия, которые доставляют чувствам величайшее наслаждение". {91}

{91 Cic. De fin., II, 39.}

(10) Также dignor (считать достойным), и veneror (обожать, поклоняться), и confiteor (полагаться), и testor (свидетельствовать) относятся к общим глаголам. Так, у Вергилия сказано следующим образом:

Coniungio, Anchisa, Veneris dignate superbo!

(Ты, что славного был удостоен союза с Венерой!) {92}

{92 Verg. Aen., III, 475. Перевод С. А. Ошерова.}

и

Cursus dabit venerata secundos.

(Если ж ее ты почтишь, то и путь безопасный дарует). {93}

{93 Verg., Aen., III, 460. Перевод С. А. Ошерова.}

(11) Что же касается долга, который был признан (aes confessum), то в Двенадцати таблицах записано следующее: "После того как он признал долг и был вынесен судебный приговор, пусть будут [даны должнику] тридцать "справедливых" дней (dies justi)". {94} Кроме того, в тех же Таблицах можно также прочесть: "Если тот, кто будет выставлен как свидетель или весовщик (libripens), {95} откажется давать свидетельские показания, пусть будет он признан бесчестным и недостойным быть свидетелем". {96}

{94 XII Tab., 3, 1. Т. е. дней, в течение которых обвиняемый должен найти деньги для уплаты долга, в случае неуплаты по истечении срока на него будет наложено соответствующее наказание. Подробнее см.: Noct. Att., XX, 1, 42-45.}

{95 Весовщик участвовал в процедуре древней манципации — торжественном договоре покупки, отвешивая куски меди и ударяя ими по весам, чтобы проверить чистоту металла; после введения чеканных денег роль весовщика стала чисто формальной.}

{96 XII Tab., 8, 22.}

Глава 14

О том, что Метелл Нумидийский воспользовался необычным оборотом из греческого красноречия

(1) Мы заметили у Квинта Метелла Нумидийского {97} в третьей книге обвинений против Валерия Мессалы {98} необычный словесный оборот. Вот слова из его речи: (2) "Поскольку он знал, что его обвиняют в таком преступлении, и союзники пришли к сенату в слезах жаловаться на то, что с них взыскали огромные суммы денег...". {99} (3) Он говорит: <sese> {100} pecunias <maximas> {101} exactos esse ("с них взыскали огромные суммы денег") вместо того, чтобы сказать: pecunias a se esse maximas exactas ("огромные

суммы денег были с них взысканы").

{97 Квинт Метелл Нумидийский — см. комм. к Noct. Att., I, 6, 1.}

{98 О каком именно Валерии Мессале идет речь, остается неясным.}

{99 Fr. 8 Malc.}

{100 Дополняет Гертц.}

{101 Дополняет Каррио.}

(4) Нам показалось, что это сказано на греческий манер; ведь греки говорят: , что означает: exegit me pecuniam ("он взыскал с меня деньги"). {102} Если можно выразиться так, то точно так же можно сказать: exactus esse aliqui pecuniam ("с кого-то были взысканы деньги"). (5) Цецилий {103} использовал, как кажется, этот оборот в "Эсхине-подкидыше".

{102 Речь идет о широко распространенной в латинском языке конструкции с двумя аккузативами, один из которых обозначает лицо, а другой — предмет. В пассивной конструкции аккузатив лица становится подлежащим, а аккузатив предмета остается без изменения. Так что для объяснения данного оборота нет необходимости искать аналогии в греческом языке.}

{103 Цецилий Стаций — см. комм. к Noct. Att., II, 23, 4.}

Ego illud nimis nihilo exigor portorium,

(И тем не менее с меня взимают эту пошлину), {104}

{104 V. 92 Ribbeck.}

то есть

Nihilominus exigitur de me portorium.

(С меня тем не менее требуют пошлину).

Глава 15

О том. что древние говорили "passis velis" (распустив паруса) и "passis manibus" (раскинув руки). [образуя причастие] не от глагола "patior" (терпеть), но от другого - "pando" (распускать, распространять)

(1) От глагола pando древние [образовывали причастие] passum, а не pansum, а с приставкой - expassum, а не ехраnsum. {105} Цецилий {106} в "Женщинах за завтраком" [пишет]:

{105 Passus — нормативная форма пассивного причастия для pando, омонимичная аналогичной форме от райог. Упоминаемое Геллием причастие pansus создано искусственно; инфикс презенса n не сохраняется ни в одной из форм других времен.}

{106 Цецилий Стаций — см. комм. к Noct. Att., II, 23, 4.}

(2) Heri vero prospexisse eum se ex tegulis,

Haec nuntiasse et flammeum expassum domi.

(Едва вчера его он с крыши высмотрел,

И в крик, и уж готовят платье брачное). {107}

{107 V. 197 Ribbeck. Перевод . . Гаспарова.}

(3) Capite passo (распустив волосы) - говорят о женщине вместо porrecto (вытянув) и expanso (распростерши), и мы говорим passis manibus (раскинув руки) и veils passls (распустив паруса), имея в виду diductis (растопырив) и distensis (растянув).

(4) Именно так Плавт {108} в "Хвастливом воине", заменив букву "а" на букву "е" в соответствии с правилом составных слов, {109} говорит dispessis вместо dispassis:

{108 Тит Макций Плавт — см. комм. к Noct. Att., I, 7, 3.}

Поделиться:
Популярные книги

Штуцер и тесак

Дроздов Анатолий Федорович
1. Штуцер и тесак
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
8.78
рейтинг книги
Штуцер и тесак

Ох уж этот Мин Джин Хо 2

Кронос Александр
2. Мин Джин Хо
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Ох уж этот Мин Джин Хо 2

Хозяйка дома на холме

Скор Элен
1. Хозяйка своей судьбы
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Хозяйка дома на холме

Системный Нуб 4

Тактарин Ринат
4. Ловец душ
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Системный Нуб 4

Приручитель женщин-монстров. Том 7

Дорничев Дмитрий
7. Покемоны? Какие покемоны?
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Приручитель женщин-монстров. Том 7

Назад в СССР: 1986 Книга 5

Гаусс Максим
5. Спасти ЧАЭС
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.75
рейтинг книги
Назад в СССР: 1986 Книга 5

Жандарм 2

Семин Никита
2. Жандарм
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Жандарм 2

Гром над Академией. Часть 1

Машуков Тимур
2. Гром над миром
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
5.25
рейтинг книги
Гром над Академией. Часть 1

Энфис 5

Кронос Александр
5. Эрра
Фантастика:
героическая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Энфис 5

Не грози Дубровскому! Том V

Панарин Антон
5. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому! Том V

Двойня для босса. Стерильные чувства

Лесневская Вероника
Любовные романы:
современные любовные романы
6.90
рейтинг книги
Двойня для босса. Стерильные чувства

Мастер 3

Чащин Валерий
3. Мастер
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер 3

Возвышение Меркурия. Книга 3

Кронос Александр
3. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 3

Прогрессор поневоле

Распопов Дмитрий Викторович
2. Фараон
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Прогрессор поневоле