Аттические ночи
Шрифт:
{131 По афинским законам двоеженство было запрещено. Авл Геллий — единственный, кто говорит о двоеженстве Еврипида. Согласно биографам драматурга, он действительно был женат дважды, но оба раза состоял в обычном моногамном браке.}
Поэтому и я проект такой вношу:
Злодея наказать за все грехи его.
Немало оскорблял он грубо, злостно нас.
Чего нам ждать еще? Питомец рынка он. {132}
{132 Eurip. Thesm., 453. Перевод . Корнилова.}
(8) Александр Этол {133} написал об Еврипиде такие стихи:
{133 Александр Этол (315 г. до н. э. — ?) — греческий поэт и драматург, родом из Этолии (отсюда прозвище), долгое время жил
Анаксагора благородного питомец, коль речь о нем.
Угрюмый, ненавидит смех, шутить не склонен за вином,
Однако голоса сирен и мед влил в то, что написал. {134}
{134 Fr. 7 Powell. Перевод А. Я. Тыжова.}
(9) Когда [Еврипид] находился в Македонии у царя Архелая {135} - царь относился [к драматургу] по-дружески - и ночью возвращался от него с пира, его растерзали собаки, которых натравил один из соперников; от нанесенных ими ран последовала смерть. {136} (10) Его гробницу и саму память македоняне окружили таким почетом, что ради славы [поэта] объявляли во всеуслышание: "Пусть твой памятник, Еврипид, никогда не погибнет", {137} поскольку знаменитый поэт после смерти был похоронен в их земле. Вот почему, когда прибывшие к македонянам от афинян послы просили, чтобы те позволили перевезти [его] останки на родину, македоняне единодушно и твердо отказали.
{135 Архелай (?—399 г. до н. э.) — царь Македонии в 413—399 гг. до н. э., который заложил основы будущего могущества Македонии, организовав боеспособную армию, построив ряд новых городов и пропагандируя эллинскую культуру.}
{136 См. также: Val. Max., IX, 12, ext. 4.}
{137 У Геллия цитата дана по-гречески.}
Глава 21
О том, что поэты мудрейших и добрейших людей изображают потомками Юпитера, а самых свирепых и жестоких - потомками Нептуна
(1) Тех, кто отличается доблестью, мудростью и могуществом, поэты назвали сыновьями Юпитера, например, Эака, {138} Миноса и Сарпедона, {139} а самых свирепых, жестоких и чуждых любой человечности людей, словно рожденных морем, [поэты] поименовали сыновьями Нептуна, к примеру, Циклопа, Керкиона, Скирона и Лестригонов. {140}
{138 Эак — сын Зевса и нимфы Эгины; известный своей справедливостью при жизни. После смерти Эак стал судьей в царстве мертвых вместе с Миносом и Радамантом.}
{139 Сарпедон, согласно одному преданию, сын Зевса и Европы, брат Миноса, правивший в Малой Азии; а согласно Гомеру — глава отряда ликийцев, сыгравший значительную роль в Троянской войне, лучший из воинов после Гектора (см.: Il., II, 876; V, 471 etc.). Ряд мифографов разделяет эти персонажи, но некоторые отождествляют обоих Сарпедонов, объясняя хронологические несоответствия тем, что Зевс даровал Сарпедону долгую жизнь, равную трем человеческим поколениям.}
{140 Керкион и Скирон — в древнегреческой мифологии разбойники, жестоко убивавшие проходивших мимо них путников; оба были побеждены и убиты Тесеем. Лестригоны — мифический народ великанов-людоедов.}
Глава 22
Рассказ о Сертории, выдающемся полководце, о его хитрости, уловках и придумках, которыми он пользовался, для того чтобы удержать в повиновении и сплотить воинов-варваров
(1) Серторий, {141} энергичный человек и выдающийся полководец, обладал большим опытом
{141 Квинт Серторий — см. комм. к Noct. Att., II, 27, 2.}
{142 Лузитаны — см. комм. к Noct. Att., I, 12, 17.}
Она стала искать спасения в ближайшем болоте, и после [недолгих] розысков все решили, что она погибла. (7) Через несколько дней Серторию объявили, что лань нашлась. (8) Тогда он под страхом смерти приказал тому, кто принес известие, молчать и никому ничего не говорить, и велел ему сделать так, чтобы на следующий день [лань] неожиданно появилась там, где сам он, [Серторий], будет находиться с друзьями. На следующий день, после того как собрались друзья, он им сказал, что видел во сне, как погибшая лань к нему вернулась и по своему прежнему обыкновению (9) стала указывать, что следует сделать. Затем [Серторий] подал рабу знак, о котором условился заранее, и выпущенная лань ворвалась в комнату Сертория, вызвав крик и изумление. {143}
{143 Ср.: Val Max., I, 2, 4; Plut. Sert., 11.}
Доверчивость его воинов сослужила Серторию хорошую службу в важных делах. (10) В памяти сохранилось, что из тех народов, которые выступали вместе с Серторием, несмотря на то что он проиграл много сражений, никто никогда от него не отпал, хотя люди подобного сорта крайне ненадежны.
Глава 23
О возрасте знаменитых историков Гелланика, Геродота и Фукидида
(1) Гелланик, {144} Геродот и Фукидид - историописатели - жили и достигли зенита славы почти в одно и то же время.
{144 Гелланик Лесбосский — см. комм. к Noct. Att., I, 2, 10.}
(2) Ведь Гелланик в начале Пелопоннесской войны был, как кажется, шестидесяти пяти лет от роду; Геродот - пятидесяти трех; Фукидид - сорока. Это написано в одиннадцатой книге Памфилы. {145}
{145 FHG III, 521, 7. Памфила — см. комм. к Noct. Att., XV, 17, 3.}
Глава 24
Что говорил Волкаций Седигит о латинских комедиографах в книге, которую он назвал "О поэтах"
(1) В книге "О поэтах" Седигит {146} изложил свое мнение о тех, кто писал комедии, а также о том, кто из них превосходит всех остальных, и поставил каждого [из поэтов] на место, соответствующее его славе, в следующих стихах:
{146 Волкаций Седегит — см. комм. к Noct. Att., III, 3, 1.}
Мы знаем: спорят многие, не ведая,
Какое место дать какому комику.
Я помогу, скажу тебе решение,
А кто иначе мыслит - заблуждается.
Цецилию - мимисту {147} - пальму первенства;
{147 Цецилий Стаций — см. комм. к Noct. Att., II, 23, 5.}
За этим Плавту {148} превзойти нетрудно всех;
{148 Тит Макций Плавт — см. комм. к Noct. Att., I, 7, 3.}
На третьем месте - Невий {149} лихорадочный;