Чтение онлайн

на главную

Жанры

Аттические ночи

Авл Геллий

Шрифт:

{65 Плутарх — см. комм. к Noct. Att., I, 1, 1.}

{66 В действительности указанный сюжет представлен в другом произведении Плутарха — «О доблести женской» (De virt. mul., 11 = Моr., VII. P. 20 Bern). Аналогичный рассказ приводит Полиен (Strat., VIII, 63).}

Глава 11

Текст сенатусконсулъта об изгнании философов из города Рима; и. кроме того, слова цензорского эдикта, которым были осуждены и ограничены [в своей деятельности ] те, кто начинали в Риме учреждать [школы] риторики и преподавать ее

(1) В консульство Гая Фанния Страбона и Марка Валерия Мессалы {67} был принят сенатусконсульт о философах и риторах: "Претор Марк Помпоний собрал сенат. После обсуждения вопроса

о философах и риторах относительно них было принято такое решение: пусть претор Марк Помпоний обратит внимание [на это дело] и позаботится в соответствии с интересами государства и собственными полномочиями, чтобы в Риме их не было".

{67 161 г. до н. э. Фанний Страбон и Валерий Мессала были также авторами законов против роскоши (см. Noct. Att., II, 2, 2 и соответствующий комментарий); изгнание риторов и философов вполне вписывается в эту политику сохранения древней римской простоты нравов.}

(2) Через несколько лет после этого сенатусконсульта цензоры Гней Домиций Агенобарб и Луций Лициний Красс {68} приняли следующий эдикт о пресечении [деятельности] латинских риторов: "Нам сообщили, что есть люди, которые учредили новый вид обучения и собирают в своих школах молодежь; они именуют себя латинскими риторами. Там молодые люди просиживают целые дни. Наши предки установили, согласно собственному желанию, что изучать их детям и какие школы им посещать. Эти новшества, которые появились вопреки обычаям и нравам предков, одобрения у нас не вызывают и не кажутся нам правильными. По этой причине, как нам представляется, следует устроить так, чтобы и тем, кто держит эти школы, и тем, кто имеет обыкновение их посещать, стало известно наше мнение: нас [эти школы] не устраивают". {69}

{68 92 г. до н. э.}

{69 Ср.: Cic. De or., III, 94; Tac. Dial., 35.}

(3) И не только в те времена, излишне грубые и еще не облагороженные греческим знанием, философов изгоняли из города Рима, (4) но и во время правления Домициана по постановлению сената [философы] были изгнаны и им был запрещен доступ в Город и Италию. (5) В это самое время и философ Эпиктет {70} вследствие указанного сенатусконсульта из Рима переселился в Никополь.

{70 Эпиктет — см. комм. к Noct. Att., I, 2, 6.}

Глава 12

Знаменитейший отрывок из речи Гая Гракха о его скромности и целомудрии

(1) Гай Гракх, {71} как вернулся из Сардинии, {72} выступил с речью перед народом в собрании. (2) Вот его слова: "Я вел себя в провинции, как я полагаю, в соответствии с вашими интересами, а не так, как требовало мое тщеславие. У меня не было никаких попоек, я не держал при себе красивых мальчиков, но на пиру ваши дети держались скромнее, чем в военном лагере". {73} (3) Далее он сказал следующее: "Я прожил в провинции так, чтобы никто не мог достоверно утверждать, что я при исполнении служебных обязанностей получил [лишний] асс или больше, или что дела мои ввели кого-либо в издержки. Я провел в провинции два года; если какая-либо продажная женщина вошла в мой дом или если я соблазнил хоть чьего-либо молоденького раба, считайте меня самым последним негодяем из всех людей. Если я вел себя столь целомудренно по отношению к их рабам, вы можете отсюда заключить, каким образом я проводил время с вашими детьми". {74} (4) И там же, чуть ниже, он сказал: "Так вот, квириты, отправившись в Рим, пояса, которые я увез полными денег, я привез с собою из провинции пустыми. А другие, увозившие с собой амфоры, полные вина, домой их везли полными денег". {75}

{71 Гай Семпроний Гракх — см. комм. к Noct. Att., I, 2, 6.}

{72 В 126—124 гг. до н. э. Гай Гракх исполнял в Сардинии функции квестора.}

{73 Fr. 26 Malc.}

{74 Fr. 27 Malc.}

{75 Fr. 28 Malc. Ср.: Plut. Gracch., 23, 2.}

Глава 13

О

необычных {76} глаголах, которые употребляются двояким образом и называются у грамматиков "общие" (communes) {77}

{76 Геллий обозначает эти редкие глаголы словом inopinata (неожиданные).}

{77 Геллий определяет общие (communes) слова в Noct. Att., XII, 9, 1 (см., впрочем, соответствующий комментарий), как такие, которые могут иметь противоположное значение, но там речь идет о существительных, а не об отложительных глаголах.}

(1) Глаголы utor (пользоваться, использовать), и vereor (опасаться, бояться), и hortor (побуждать, увещевать), и consolor (утешать) являются общими глаголами и могут употребляться в двух смыслах: vereor te (я опасаюсь тебя), vereor abs te (я вызываю у тебя страх), то есть tu те vereris (ты меня опасаешься); utor te (я использую тебя), и utor abs te (я используем тобою), <то есть tu me uteris (ты меня используешь)>; {78} hortor te (я побуждаю тебя), и hortor abs te (я побуждаем тобою), то есть tu me hortaris (ты меня побуждаешь); consolor te (я утешаю тебя), и consolor abs te (я утешаем тобою), то есть tu me consularis (ты утешаешь меня); также с обратным смыслом употребляются [глаголы] testor (свидетельствовать) и interpreter (объяснять).

{78 Общепринятое издательское дополнение.}

(2) Однако все эти глаголы во втором значении малоупотребительны и, как правило, необходимо проводить изыскания, чтобы определить, используются ли они и в таком смысле.

(3) Афраний {79} в "Двоюродных братьях" [пишет]:

{79 Луций Афраний — см. комм. к Noct. Att., , 11, 8.}

Em isto parentum est vita vilis {80} liberis

{80 Vita vilis — общепринятая конъектура Липсиуса; рукописное чтение — vitabiblis (невыносимый) — не дает удовлетворительного смысла.}

Ubi malunt metui, quam vereri se ab suis.

(He дорога тем детям жизнь родителей,

Которым страх привычней уважения). {81}

{81 V. 33 Ribbeck. Перевод М. Л. Гаспарова.}

Здесь vereri употреблено в не совсем привычном смысле. (4) Новий {82} в "Плотничихе" {83} употребляет глагол utitur в противоположном [по отношению к привычному] смысле:

{82 Новий (I в. до н. э.) — автор ателлан, от которых сохранились лишь незначительные фрагменты у позднейших авторов.}

{83 Lignaria (плотничиха) — конъектура Ламбеция; рукописное чтение испорчено.}

Quia supellex multa quae non utitur, emitur tamen.

(Так как большое количество утвари, которая

не используется, все же покупают), {84}

{84 V. 43 Ribbeck.}

то есть [имеется в виду утварь] "та, что не для использования" (quae usui non est).

(5) Марк Катон {85} в пятой книге "Начал" сказал: "Его сытое, подготовленное, ободренное (cohortatum) войско, было выведено из лагеря и выстроено в боевой порядок". {86} (6) Мы также обнаружили [глагол] consolor, употребленный в ином по сравнению с тем, как обычно принято говорить, смысле в письме Квинта Метелла, {87} которое тот, будучи в ссылке, отправил Гнею и Луцию Домициям. Он сказал: "А когда я вижу ваше отношение ко мне, я чувствую себя в высшей степени утешенным (consolor), и ваша верность и доблесть встают у меня перед глазами". (7) В таком же смысле употреблял testata (засвидетельствованное) и interpretata (интерпретированное) Марк Туллий Цицерон в первой книге трактата "О дивинации", {88}так что testor и interpretor должны рассматриваться как общие глаголы. (8) Саллюстий {89} выражается сходным образом: "...после того как имущество занесенных в проскрипционные списки было роздано (dilargitis)", {90} словно глагол dilargior (раздавать, дарить) относится к категории общих глаголов.

Поделиться:
Популярные книги

Штуцер и тесак

Дроздов Анатолий Федорович
1. Штуцер и тесак
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
8.78
рейтинг книги
Штуцер и тесак

Ох уж этот Мин Джин Хо 2

Кронос Александр
2. Мин Джин Хо
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Ох уж этот Мин Джин Хо 2

Хозяйка дома на холме

Скор Элен
1. Хозяйка своей судьбы
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Хозяйка дома на холме

Системный Нуб 4

Тактарин Ринат
4. Ловец душ
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Системный Нуб 4

Приручитель женщин-монстров. Том 7

Дорничев Дмитрий
7. Покемоны? Какие покемоны?
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Приручитель женщин-монстров. Том 7

Назад в СССР: 1986 Книга 5

Гаусс Максим
5. Спасти ЧАЭС
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.75
рейтинг книги
Назад в СССР: 1986 Книга 5

Жандарм 2

Семин Никита
2. Жандарм
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Жандарм 2

Гром над Академией. Часть 1

Машуков Тимур
2. Гром над миром
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
5.25
рейтинг книги
Гром над Академией. Часть 1

Энфис 5

Кронос Александр
5. Эрра
Фантастика:
героическая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Энфис 5

Не грози Дубровскому! Том V

Панарин Антон
5. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому! Том V

Двойня для босса. Стерильные чувства

Лесневская Вероника
Любовные романы:
современные любовные романы
6.90
рейтинг книги
Двойня для босса. Стерильные чувства

Мастер 3

Чащин Валерий
3. Мастер
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер 3

Возвышение Меркурия. Книга 3

Кронос Александр
3. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 3

Прогрессор поневоле

Распопов Дмитрий Викторович
2. Фараон
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Прогрессор поневоле