Авантюристка
Шрифт:
Мы лишились дара речи, не сводя глаз с ужасного доказательства вины доктора.
– Рисунок не Сингха. – Джерсовый придвинулся ближе, пристально разглядывая татуировку. – Кроме разве что буквы «E». Старина Сингх никогда не рисовал таких завитушек.
Доктор Хоффман поднял наконец взгляд. Лицо его перекосило от злобы.
– Никто из вас, глупцов, не смог бы добраться до моего сокровища! Почему я должен был делиться им с вами, когда я сам придумал этот план и нашел способ вернуть золото? Рок! Злой рок неотступно следовал за мной с тех самых пор, как отец Алисы отнял ее у меня. Я поклялся, что не умру в нищете. Нет, вовсе нет! За исключением первой буквы,
Алиса закрыла лицо белыми, украшенными кольцами руками:
– Боже… Я видела эту татуировку много лет назад. Мне показалось странным, что Эмиль постоянно ее от меня скрывает, – он никогда не позволял мне ее рассмотреть. Я-то думала, он стыдится юношеской глупости, но я сама была глупа, наивна и ужасно глупа!
– Не надо, Алиса! – Ирен не сводила глаз с пленника. – Не зацикливайся на прошлом. Тебе придется сделать непростой выбор в настоящем.
– Мне? Но почему?
Ирен кивнула в сторону доктора Хоффмана. Он впился в примадонну взглядом, словно хотел навеки заклеймить ее лицо жгучей ненавистью.
– Если мы предъявим ему обвинение, доказать убийства будет весьма непросто. К тому же это даст ему прекрасную возможность предать огласке ваши прошлые отношения.
С минуту Алиса не сводила глаз с доктора. Он опустил голову, избегая ее взгляда.
– Полагаю, так и будет, – промолвила она холодным тоном. – А второй вариант? Уверена, ты и его продумала.
– Мы позволим ему покинуть Ривьеру, – объяснила подруга. – Никто не станет предъявлять ему обвинений. Придя в себя, капитан отправится с принцем в экспедицию и «случайно» обнаружит сокровища. Принц позаботится о том, чтобы о его находке сообщили историкам. Золото перейдет к музеям и пополнит коллекцию океанографических достижений твоего возлюбленного. Его успех приблизит дату вашего обручения, ведь подобным открытием он, несомненно, заслужит всенародную любовь. Оставшиеся в живых участники критского договора как, например, Луиза Монпансье и Джерсовый, будут вознаграждены за тяжелый труд средствами из казны герцогини де Ришелье.
– Полагаю, доктор Хоффман не входит в их число, – проговорила Алиса.
– Полагаю, принять подобное решение под силу лишь герцогине де Ришелье, – в тон ей ответила Ирен.
Доктор Хоффман содрогнулся и отвернул лицо к обнаженному плечу:
– Желая достичь всего, я потерял все. Я даже невольно помог Алисе выйти замуж за моего соперника. – Он в первый и последний раз взглянул ей прямо в глаза: – Клянусь, я бы никогда не рассказал принцу о нашей любви. Ты богата – у тебя миллионы. А у меня ни гроша – так стоит ли скупиться? Шантаж был лишь средством. Угрозой, которую я никогда не собирался претворить в жизнь.
– А сейчас, Эмиль? Что, если она поможет тебе получить сокровища?
– Ради своей свободы, своего счастья, своей жизни я…
Алиса отвернулась:
– Жаль, что ты не подумал о жизни, свободе и счастье тех, кто был рядом с тобой. Жаль, что ты не подумал обо мне.
– Но ведь все это – кораблекрушение, удивительное открытие и критский договор – случилось до нашей встречи.
– Кроме первого убийства, – напомнила герцогиня. – Ирен права: мое появление в твоей жизни было для тебя унизительно. Прошу, не пытайся себя оправдать. Это все усугубляет. Пусть он уйдет, Ирен. Можно? Я хочу, чтобы он ушел.
Примадонна согласно кивнула.
Эмиль Хоффман привел себя
Он направился к выходу, но виконт тотчас преградил ему путь:
– Месье, ваши действия поставили под угрозу благосостояние принца, которому я поклялся в верности. Сомневаюсь, что этим иностранцам хватит полномочий добиться вашего немедленного отъезда. Поверьте, я готов взять это на себя. Вы больше никогда не побеспокоите ни княжество Монако, ни княжеский двор. Забудьте о драгоценностях, теперь они – государственная тайна, вмешиваться в которую слишком опасно.
После короткой паузы доктор удалился, не проронив ни слова. Через разбитое окно до нас донесся звук его шагов.
Джерсовый снова мирно храпел на диване.
– Touch'e, сэр, – одобрительно промолвила примадонна. – Честно говоря, я была уверена, что при случае вы попытаетесь оставить сокровища себе.
– Так я бы и поступил, – загадочно улыбнулся виконт. – Но вы не дали мне подобной возможности. Желаю приятного вечера, леди. Сэр.
С этими словами виконт удалился, и я с удивлением отметила, что чувствую к нему симпатию.
Годфри вытащил руку из кармана и размял затекшие пальцы:
– До чего мирный, спокойный конец столь длительного и кровавого приключения.
– Все хорошо, что хорошо кончается, дорогой мой Годфри.
Сара, плечи которой обвивал Оскар, заключила Ирен в объятия, расцеловала в обе щеки и, помявшись секунду-другую, – в глазах ее заплясал озорной огонек, – поцеловала и Годфри.
– Примите мои поздравления, дорогие друзья! – воскликнула она. – До сих пор в моей жизни не было ни одного столь же занимательного вечера, проведенного вне сцены. Терпеть не могу торопить события, но у меня для вас чрезвычайно важная новость. Я дебютирую в роли Гамлета в Монте-Карло – в приватной обстановке, исключительно в кругу друзей в зрительном зале казино, – дабы отпраздновать удивительное открытие принца. Ирен может сыграть Офелию, хотя эта роль ей не подходит. Так что, Алиса, я превращу ваше Монте-Карло в сияющий оплот всего, что связано с культурой!
В этот момент Оскар – безусловно, обрадовавшись столь приятным известиям, – туго сжал лоб своей хозяйки. Украшенная внушительной диадемой, Божественная Сара задумчиво нахмурила брови:
– А может, поставить здесь «Клеопатру»? Оскару тоже достанется роль. Из него получится восхитительная гадюка!
Глава сороковая
Беседа на Бейкер-стрит
Из дневников доктора Уотсона
– Если я правильно понял, Холмс, вам нечего рассказать о своем путешествии?
– Пожалуй, что так. Я по-прежнему надеюсь удостовериться в том, что пропавшая и якобы убитая девушка уехала в Америку, где и живет с супругом, не зная горя, но прежде всего мне нужно разослать кое-какие каблограммы. На днях я побеседовал с ле Вилларом – весьма разумным и, вероятно, лучшим представителем своей профессии – и выяснил, что с мадам Монпансье сняты все подозрения. Жаль только, что от незавидного супруга ее так и не удалось спасти.
– Стало быть, ле Виллар доволен?
– Иначе и быть не может. Мой французский коллега подает большие надежды, хоть и не может похвастаться собственным гениальным методом. Он попросил меня написать новую монографию, на сей раз посвященную разновидностям сургуча.