Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

– Нам?

– После того как Годфри переоденется, мы с тобой должны будем о ней позаботиться. Она ведь тоже очень замерзла.

Я повернулась к кладовой – дверь продолжала сотрясаться от тяжелых ударов разгневанной француженки, посылавшей нам проклятия. Мне вспомнилось, как давным-давно, в бытностью мою гувернанткой, один из моих подопечных, десятилетний мальчик, обиделся на родителей и задержал дыхание. Когда лицо хитреца побагровело настолько, что напоминало Красное море, родители согласились исполнить любую его прихоть.

Краем глаза Ирен взглянула на ветхий деревянный стул, которым Годфри

подпер дверную ручку:

– К тому же скоро придется бросить стул в камин.

Годфри вышел из-за ширмы, восстановив свой привычный облик, не считая царапин на лице. Ирен сунула револьвер в карман пальто и кивком указала на кладовую. Годфри отодвинул стул, дверь распахнулась, и в комнату ворвалось мокрое взъерошенное создание. Резко остановившись, оно оглядело всех присутствующих.

Спутанные волосы, безумный взгляд, бесконтрольная ярость – все это мне уже доводилось видеть прежде. Подобные вспышки гнева бывают очень опасны.

Я не раздумывая подошла к девочке-подростку, дрожащей от переизбытка чувств. Несмотря на скверное произношение, каждый сказанный мною слог был окрылен духом языка, которым я владела куда лучше французского, – языка дисциплины. Я слышала собственный голос и не допускающий возражений тон, чеканивший приказы подобно тому, как хлыст циркача усмиряет непокорную лошадь. В ту минуту я будто вновь стала гувернанткой.

– Возьмите себя в руки. Вам следует привести в порядок платье, а уж потом приведем в порядок ваши мысли. Хватит кричать и размахивать кулаками. Вы уже не ребенок и должны вести себя как взрослая. Идите скорее к огню, иначе простудитесь. Меня зовут мисс Хаксли. Мы с миссис Нортон о вас позаботимся. Мы не причиним вам никакого вреда, в отличие от вас самой. Как зовут вас, дитя мое? Говорите громче, только что мы прекрасно вас слышали.

– Луиза, – прошептала малютка.

– Ах, Луиза! Чудесное имя. Пойдемте, нельзя терять ни минуты. Должно быть, вы очень устали.

Ирен набросила оставленное Годфри покрывало на плечи Луизы, дрожавшие от холода и обуревавших ее чувств. Вместо того чтобы кинуться на нас с кулаками, девушка громко разрыдалась, и мы с Ирен взглянули друг на друга с облегчением.

Моя подруга заговорила; речь ее лилась столь же плавно, сколь течет Сена, а в ее певучем голосе, в противовес моей чопорной иронии, звучали искренняя нежность, забота и сочувствие.

Годфри окинул нас изумленным взглядом и отвел меня в сторону:

– Мне никак не удавалось с ней совладать. Когда я приказал ей успокоиться, она окрестила меня зверем. Когда сам попытался ее утихомирить, она обвинила меня в домогательстве. А стоило вмешаться вам с Ирен, как она тотчас присмирела.

– Важно проявить решимость, и выбрать для этого подходящий момент, – самодовольно сказала я, пока Ирен утешала Луизу ласковыми речами.

Удостоверившись, что Годфри достаточно обсох, Ирен велела ему ждать нас в карете.

Мы тщетно уговаривали Луизу переодеться. Подруга настойчиво выспрашивала ее фамилию.

– Non, non! [22] – мотала головой девушка, задевая нас кончиками мокрых волос.

Даже когда мы завели ее за ширму, Луиза ни за что не соглашалась снять с себя промокшую одежду.

– Ruine! – стенала Луиза. – Je suis ruine!

«Я погибла».

Даже я, мирная старая дева, понимала смысл сказанных ею слов. Очевидно, эта благовоспитанная девушка впала в глубокое отчаяние. Конечно же, некий безнравственный мужчина заманил ее в свои сети, а потом принялся шантажировать! Мне вдруг вспомнилось ангельское лицо, что мы видели в морге. Жизнь той несчастной малышки была окутана мраком смерти. Неудивительно, что Луиза столь отчаянно пыталась помешать Годфри спасти ее жизнь.

22

Нет, нет! (фр.)

Ирен расстегнула камею, приколотую к мокрому воротничку несчастной, и протянула ее мне, сопроводив многозначительным взглядом. Хоть я и ничего не смыслила в украшениях, но сразу узнала изысканную отделку восемнадцатого века.

Потребовалось немало усилий, чтобы снять великолепный золотой браслет, украшавший правое запястье Луизы, – так сильно она сопротивлялась. Я заметила, что костяшки пальцев ее левой руки прорезала глубокая царапина вроде тех, что покрывали лицо Годфри.

Стоило нам начать расстегивать ее одежду, как Луиза вновь принялась от нас отбиваться. Напрасно Ирен пыталась уговорить ее надеть чистую юбку и блузку. Темно-серые глаза несчастной еще больше потемнели, она трясла головой и, защищаясь, крепко обхватила себя руками.

– Не можешь же ты выйти на улицу в мокрой одежде, дитя мое, – рассудила Ирен.

Постепенно наше противостояние увенчалось успехом: вопреки возражениям Луизы, мы завладели ее мокрой одеждой и насилу переодели в то, что принесли. Когда же дело дошло до блузки, девушка вновь оказала нам отчаянное сопротивление, извиваясь и уворачиваясь с такой силой, что Ирен не выдержала и закричала: «Basta!» – в пылу разгоревшейся схватки она подменила слово «хватит» на его итальянский эквивалент, широко употребляемый на сцене.

Когда-то голос Ирен очаровал публику и растопил лед в сердце короля, и теперь лишь он один мог успокоить юную особу.

– Сними ты ее, в конце-то концов! Она же мокрая! – настаивала Ирен, дергая блузку за свисающий рукав.

– Я не могу! – рыдала Луиза, не расцепляя рук. – Я погибла! О, какой позор! И я совсем не виновата…

– Кто бы сомневался, – буркнула Ирен по-английски и вновь перешла на родной Луизе язык: – Бедняжка, поверь, мы тебя не обидим. Я – актриса, и за свою жизнь наслушалась людских пересудов, как на сцене, так и вне ее. В этом мире нет ничего позорнее общества – людей, сделавших позор своим оружием. Прошу тебя! Мы хотим тебе помочь. Не волнуйся, нас ничем не удивишь. Мы знаем, как устроена жизнь.

Здесь мне пришлось прикусить язык.

Из-под длинных ресниц по бледным щекам Луизы вновь полились горькие слезы. Она взглянула на Ирен с глубоким почтением:

– Актриса? Правда, мадам? Как божественная Сара Бернар?

Ирен снисходительно улыбнулась:

– Была когда-то. А сейчас я уважаемая замужняя женщина. Да-да! Видишь, всегда можно расстаться с прошлым.

Девушка кивнула и на сей раз не стала нам противиться. Мы принялись расстегивать бесчисленные застежки корсажа.

Поделиться:
Популярные книги

На изломе чувств

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
6.83
рейтинг книги
На изломе чувств

Подаренная чёрному дракону

Лунёва Мария
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.07
рейтинг книги
Подаренная чёрному дракону

Совок 9

Агарев Вадим
9. Совок
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.50
рейтинг книги
Совок 9

Враг из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
4. Соприкосновение миров
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Враг из прошлого тысячелетия

Без шансов

Семенов Павел
2. Пробуждение Системы
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Без шансов

Система Возвышения. Второй Том. Часть 1

Раздоров Николай
2. Система Возвышения
Фантастика:
фэнтези
7.92
рейтинг книги
Система Возвышения. Второй Том. Часть 1

Сильнейший ученик. Том 2

Ткачев Андрей Юрьевич
2. Пробуждение крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сильнейший ученик. Том 2

Возвращение

Кораблев Родион
5. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
6.23
рейтинг книги
Возвращение

Баоларг

Кораблев Родион
12. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Баоларг

Чайлдфри

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
6.51
рейтинг книги
Чайлдфри

Адепт. Том 1. Обучение

Бубела Олег Николаевич
6. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
9.27
рейтинг книги
Адепт. Том 1. Обучение

Замуж второй раз, или Ещё посмотрим, кто из нас попал!

Вудворт Франциска
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Замуж второй раз, или Ещё посмотрим, кто из нас попал!

Измена. Испорченная свадьба

Данич Дина
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Испорченная свадьба

70 Рублей

Кожевников Павел
1. 70 Рублей
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
постапокалипсис
6.00
рейтинг книги
70 Рублей