Авантюристка
Шрифт:
В эту минуту даже я была готова признать, что змейка далеко не безобразна. Уверена, отныне почивший мистер Сингх будет покоиться с миром, ведь его питомица теперь в надежных руках. А мистер Оскар Уайльд непременно проникнется любовью к своему новому тезке.
Оставив змею у Сары Бернар, мы с Ирен вернулись в «Отель де Пари». Подруга решила вздремнуть, а я тем временем вновь принялась копировать карты. Как ни странно, без Оскара мне было немного не по себе. Конечно, я твердо знала, что Сара предоставит ему почти полную свободу, обеспечит необходимой пищей и, в отличие от меня,
Мне вспомнился шершавый, но почему-то все равно симпатичный желтый клюв попугая, его проворные чешуйчатые лапы и круглые глаза с пристальным, как у змеи, взглядом. Я представила заостренные уши кота, покрытые черным пухом снаружи и розовые внутри, его изумрудные глаза, черный как смоль нос и усы…
И вдруг, пока я предавалась воспоминаниям о тварях бессловесных (в случае Казановы не таких уж и бессловесных), меня посетило такое ошеломляющее прозрение, что я мигом вскочила на ноги, опрокинув стул.
Я впилась уставшими глазами в чертеж одного из отрезков критского побережья, перевела взгляд на розу ветров и сорвала пенсне с носа, словно оно мешало мне узреть невероятную правду. Прищурилась, слегка ущипнула себя за переносицу – ее слишком долго сдавливала дужка пенсне, и теперь она немного саднила, – прижала ладонь к губам и пустилась в пляс вокруг стола. В общем, вела себя так, словно была одержима неведомым обезьяньим божеством. Слава богу, в эту минуту меня не видела даже змея индуса.
Я собрала чертежи и удалилась в свою комнату, предвкушая миг грядущего триумфа.
Глава тридцать четвертая
Новый клиент Холмса
– Давай не будем обсуждать грудь виконта Д’Энрике за обедом, – брезгливо промолвила Ирен.
– Я вообще не горю желанием о ней говорить, но, похоже, из-за отсутствия татуировки тебе придется пересмотреть свои предположения.
– Любые гипотезы нужно проверять методом проб и ошибок, дорогая. Признаю, грудь виконта чиста, как ягненок Мэри [61] , поэтому я вынуждена направить расследование в другое русло. – Она поднесла ко рту ложечку с мандариновым мороженым, фирменным деликатесом ресторана «Отель де Пари». – Кстати, не исключено, что татуировка у виконта в «нетрадиционном» месте.
61
Отсылка к американской детской песенке «У Мэри был ягненочек».
– Значит, теперь ты попытаешься проникнуть к нему в ванную! По-моему, логично, что у каждого заговорщика татуировка должна быть наколота именно на груди, иначе в этой затее не было бы никакого смысла.
Задумавшись над моими словами, Ирен подождала, пока мороженое не растает на языке.
– Ты права, – сказала она наконец. – Ну что ж, я вынуждена поискать другую нить, которая выведет нас из этого лабиринта.
Я скромно кашлянула.
– Что, Нелл? Есть предложения?
– Кажется, я уже нашла эту нить. Но где же Годфри? Похоже, ты смирилась с его отсутствием.
– Его отсутствие меня не радует, но я смирилась с тем, что оно необходимо. Согласись, есть разница. Вообще-то он должен вернуться с минуты на минуту.
– Понятно. В таком случае доедай скорее десерт, и пойдем к тебе в номер. У меня для тебя сюрприз.
Меня всегда раздражало, что, стоило кому-то попытаться ее заинтриговать, подруга нарочно делала вид, будто ей это совершенно безразлично. Когда мы наконец поднялись в номер Нортонов, я уже сгорала от нетерпения поделиться с ней своим удивительным открытием.
– Обрати внимание: я вплотную соединила буквы татуировок в форме розы ветров, чтобы края узоров соприкасались друг с другом.
Словно прилежная ученица, Ирен послушно посмотрела на рисунок.
– Как видишь, на этой карте я выделила кое-какой отрезок критского побережья.
Подруга потянулась за моим пенсне, склонилась над столом и принялась изучать обозначенные элементы, что-то бормоча себе под нос.
– И еще кое-что. Смотри – рядом с буквами «O» и «N» изображены крошечные декоративные ромбики.
– Наверняка какая-нибудь причуда Сингха. Хотя в целом татуировки нарисованы на вполне западный манер, если не в стиле рококо.
– Ирен, ведь это вовсе не ромбы! Индус не случайно пририсовал их к гигантским буквам. Если присмотреться, эти… мушиные пятнышки имеют довольно четкие очертания.
– Браво! Так чем же они, по-твоему, являются?
Я с довольным видом откинулась на спинку кресла:
– Островками. На самом деле они, должно быть, такие маленькие, что их не стали изображать на большинстве карт. Не исключено, что во время прилива островки скрываются под водой. К счастью, я разглядела их на одной из карт, что принес Годфри. Думаю, в них-то и кроется ключ к разгадке шифра.
– Чудесно! И где же он?
Несмотря на показную восторженность подруги, прежде всего я должна была как-то обосновать свое предположение, иначе Ирен сочла бы его неубедительным.
– Посмотри, пожалуйста, как я расположила буквы.
– Так близко друг к другу, что теперь они похожи на венок из ленточек.
– Именно. Многие сказали бы то же самое. Но между ними, в центре розы ветров, образовалось небольшое пространство. Его форма тебе ничего не напоминает?
Ирен скривила губы, склонила голову набок и перевернула рисунок.
– Под буквой «N», между «O» и «E», нарисована линия, похожая на галочку. «S» почти соприкасается с «E». Симпатичный получился эскиз, но… – Подруга умолкла.
– Ладно, я тебе намекну.
– Почему не сказать прямо?
– А разве ты когда-нибудь мне говоришь?
Подруга улыбнулась:
– Хорошо. Если я правильно тебя поняла, ты хочешь, чтобы я разглядела какую-то фигуру. Это животное? Овощ? А может, минеральная вода?
– Животное, – ответила я, оставив ее насмешки без внимания.