Автострада запредельности
Шрифт:
Мур, этот засранец, жаловался во все инстанции, утверждая, что потерял ценное имущество, когда выполнял свой гражданский долг, то есть задерживал меня. Но почему он связал меня и запер в хижине в лесу? Почему не вызвал немедленно полицию? А? Ну… того… как это… словом…
Приятели Шона в полиции согласились пока не арестовывать меня и запрятали под сукно приказ об аресте, подписанный в Морском Доме. Да и бургомистр как раз отправился на какую-то курортную планету. Подагра, знаете ли. (Тут у них были такие болезни, о которых лет сто уже не слыхали и не видали в
Состоялись еще встречи в лесу. Старый друг Зейк попытался было организовать крестовый поход против Шона, потом привлечь его к суду, но для этого ему пришлось отправить своего прихлебателя на хорошей машине на столичную планету. Там, однако, посланец запутался в бюрократических гнусных уловках и прочем, а к тому времени, когда бумаги были рассмотрены, мы… но я забегаю вперед собственного рассказа.
Сэм был готов к тому, чтобы пробираться через ближайший портал, ощетинясь пушками. Разговор вышел нелегким, но в конце концов мне удалось его переубедить — подобный поступок только осложнит нам жизнь. Честно говоря, последнее время чересчур много всевозможных обстоятельств старались нам ее осложнить. Пора покончить с этим, и у нас были основания подать в суд на Прендергаста, Мура и — если он остался в живых — Уилкса: похищение, нелегальное задержание, уголовное нападение, извращенное изнасилование — вернее, попытка такового, преступный сговор и — ага! — спаивание малолетних (это когда Лори в баре лакала пиво). Все это мы выяснили с помощью очень хорошего адвоката, пожалуй, лучшего законника на этой захудалой планетке. Его звали Холлингсворт, такой приземистый парень бочкообразного вида с бакенбардами до плеч. Он пил джин прямо из бутылки, едва просыпался и до того момента, как ложился спать. А еще он владел цыплячьей фермой.
Мы сообщили вышеупомянутым официальным и не очень лицам, что собираемся подать на них в суд. Наверное, вы шутите, нервно смеясь, сказали они. Отчего бы нет, так ответили мы. Ворчание, ворчание… так, а несовершеннолетняя, которую вы перевезли через границу планеты? А мы им — а как насчет ваших законов о детском труде? Ладно, продолжали они, но неужели вам хочется впутываться во все эти дела? Законы о детском труде… спросили они. Какие законы о детском труде? А-а-а-а, эти… Нет, мы не хотим во все это впутываться!
Такое юридическое фехтование продолжалось два дня, и наконец настал момент, когда полиция накушалась по горло. Послушай, парень, сказали они мне, мы все как один будем смотреть в-о-он в том направлении. А ты — бери свой тяжеловоз, своих друзей и свою смешную мартышку и поезжай в-о-он туда. И не останавливайся, пока… словом, не останавливайся.
Замечательно, ответил на это я. Я приказал своим приготовиться к отъезду. Есть, капитан. Но сначала надо было уладить все вопросы с Шоном и Лайемом.
— …то есть что вы имеете в виду, когда говорите, что едете с нами? — поинтересовался я как можно более невинным тоном.
— Мы все обсудили, Лайем и я. И хотели бы присоединиться к твоей экспедиции… разумеется, если ты нас возьмешь.
— Послушайте, вы двое — замечательные собутыльники и просто хорошие ребята, когда дело доходит до потасовки, но…
— Мы все обдумали, Джейк, не бойся. И как следует подготовились к путешествию. Лайем и я давно хотели смотаться с этой замечательной планетки, еще до твоего приезда. У нас были планы — поехать на новооткрытую планету, которую только-только подготовили к колонизации. Не то чтобы нам очень хотелось оказаться в числе первых поселенцев, но, знаешь ли…
— Но зачем вам покидать такое прелестное местечко? — я указал на ухоженные грядки, — Столько зелени, чудный домик…
Шон вздохнул.
— С тех пор как Дейрдре смоталась, мне тут все обрыдло. Кроме того, оборудование фермы принадлежит банку. Платежи довольно высоки и стали для нас обузой, — Он положил ноги на перила крыльца и начал раскачиваться на стуле.
— Ах, Дейрдре, Дейрдре, — с тоской вздохнул он.
— Выпей, Шон, — Холлингсворт протянул ему бутылку с джином.
— Есть и еще одна проблема, — продолжал я. — В тяжеловозе тесно.
— Это не проблема, — Карл решил присоединиться к разговору. — Они могут ехать на заднем сиденье моего шевроле.
— Шевроле? — Лайем уставился на нас, ожидая, чтобы ему объяснили.
— …У нас есть машина, Джейк, чтобы ездить по Космостраде, — сообщил Шон после того, как выдул примерно одну шестую литра джина.
— Вот как? — я пожал плечами, — Ну ладно, дорога бесплатная, если хотите, поедем вместе.
— Нет, мы не поедем, если ты не захочешь, чтобы мы ехали, — Шон энергично затряс головой — пожалуй, слишком энергично.
— А что такое, черт возьми, шевроле? — продолжал допытываться Лайем.
— Шон, дело не в этом. Просто…
— Конечно, вы поедете с нами, — ласково заверила Сьюзен, усаживаясь к Шону на колени и проводя пальцами по его запутанным рыжим вихрам, — Вы, большие лохматые медведи…
Глаза Шона заблестели.
— Вот это я понимаю!
— Джейк, мне непонятно, — продолжала Сьюзен, — почему они не могут поехать за нами следом, если им так хочется нас сопровождать?
— Послушай, я ничего такого не говорил…
— Чем нас больше, тем лучше, — пробормотал Роланд, — в чем именно заключаются твои сложности, Джейк?
— Сложности? Да нет у меня никаких долбаных сложностей.
Громко стуча каблуками, я спустился с крыльца и пошел на задний двор — там был припаркован Сэм. Иногда эти люди меня просто доставали. Что, по их мнению, нас ожидало? Пикник?
Я забрался в кабину.
— Что происходит? — спросил Сэм.
— Давай уедем отсюда, — проворчал я. — Оставим тут всю их шайку, и как хотят!
— Ну-ну. Ты же отлично знаешь, что так не сделаешь.
— Ей-богу, иногда мне кажется…
— А сколько раз я тебе говорил не подбирать на дороге тех, кто едет автостопом?
— Черт возьми, Сэм, только твоих нравоучений мне не хватало!
— Спокойнее, сынок.
Скорчившись на водительском сиденье, я только что не кипел от возмущения, как вдруг появилась Сьюзен. Она влезла в кабину и уселась ко мне на колени.