Автострада запредельности
Шрифт:
— Жаль, — вздохнул он, — Но… мы найдем другое место, где можно повеселиться.
— Черт возьми! — яростно бормотал я себе под нос. — Черт побери все это.
— Спокойно, сынок, — утешал меня Сэм, — У нас не было достаточных человеческих и орудийных ресурсов, чтобы взять штурмом эту гостиницу.
— Могло бы сработать. Лайем говорил, что охранники дрыхнут.
— Да, могло бы, но вряд ли бы обошлось без потерь. Ты — наиболее вероятный кандидат в мертвецы, ведь
— Можно было бы попробовать. Вот черт!
— Забудь об этом, Джейк. Наверняка там было больше охранников, чем думал Лайем.
— Он прав, Джейк, — кивнул Лайем, — В платежной ведомости Мура по меньшей мере две дюжины веселых мальчиков, так что неизвестно, сколько человек сегодня ночевало в этой норе.
— И все же, — вздохнул я, — мы не вызволили ни Дарлу, ни Винву. А теперь…
— Мы найдем их, Джейк, — Шон ободряюще потрепал меня по плечу. — Есть несколько идей насчет того, где они могут быть.
— Но сколько времени это займет? К тому же теперь, когда нашим врагам известно, что я на свободе, они насторожатся и любой план будет крайне трудно воплотить в жизнь.
— Мы их найдем, — Шон энергично кивнул. — Лайем и я знаем эти леса, как свои…
— Постой-ка, — перебил нас Сэм, — У меня тут что-то вырисовывается.
— О чем ты, Сэм?
— Это наш сигнал. Так… я его потерял, но подождем минуту.
— Это Дарла! — завопил я, — У нее есть ключ!
— Заткнись и дай мне… Ну вот, снова. Вот ведь дьявольское отродье, этот ключ. Ладно, сейчас выпущу птичку, и, может, удастся получше настроиться.
Раздался оглушительный визг, и с крыши тяжеловоза ушла в ночь маленькая штуковина — беспилотное исследовательское и следящее устройство.
Полминутой позже Сэм смог четко зафиксировать направление, откуда шел сигнал.
— Мы вообще-то едем правильно. Источник сигнала — чуть больше чем в трех километрах, а направление — сорок пять градусов вправо от нашего курса.
— Просто держись на этой дороге, — сказал Шон. — Кажется, я знаю, где они находятся.
Подпрыгивая на ухабах и колдобинах, мы медленно двигались вперед. Внезапно все еще дымившийся роллер отвалился прочь, и машина резко качнулась, накренившись влево.
— Вот черт! — воскликнул я. — Можем и не добраться.
— Отсоединим его от питания, и рули немного правее, чтобы выровнять перекос, — сказал Сэм. — Ничего страшного. Отнесись к этому спокойнее.
— Тут надо повернуть вправо, — предупредил Шон, — Видите эту маленькую тропинку?
— Не знаю, пролезем ли.
Я осторожно свернул, и ветви зацарапали по трейлеру. Иллюминатор был приоткрыт, поэтому хорошо были слышны ночные звуки: борк-борк, грип-грип, твит-твит.
— Оглохнуть можно, — Роланд недовольно поморщился.
— Это самый шумный лес из всех, где мне удалось когда-либо побывать, — проворчал я.
— Поживи тут месяц и перестанешь вообще все это замечать, — хохотнул Лайем.
— Не обижайтесь, ребята, — покачал я головой, — но приглашение отклоняется.
— Высокое Дерево только для лесорубов, романтиков и прочих безнадежно поэтических личностей, — торжественно провозгласил Шон. — А вы, типы с ровными мозгами, вечно убегаете из таких мест.
— Знаешь, там, в лесу… — я оборвал сам себя, — Неважно. Сейчас нет времени на разговоры.
— Мы настроены прямо на сигнал, он впереди нас, — поступило сообщение от Сэма.
Шон кивнул, лицо его стало хмурым.
— Это логово Томми Бейкера. Вот уж действительно, если только где-нибудь появляется женщина, Томми — первый в очереди.
Выключив передние фары, я стянул вниз обзорные окуляры общего назначения и сунул в них физиономию. Следовало бы перенастроить прибор на ночное видение и включить увеличение. Но полная луна очень неплохо выполняла свою работу, поэтому дополнительной настройки не понадобилось.
— Сэм, постарайся ехать бесшумно.
— Главный мотор под заглушкой, — доложил Сэм, — Включен вспомогательный мотор, дополнительные батареи питания.
— Есть, сэр, и так далее, — ответил я, — Ладно, постараемся сделать все, что в наших силах.
Мы постарались. Я заглушил мотор за пятьсот метров от источника сигнала, и вооружившись до зубов, мы отправились следом за Шоном по тропинке, которая, по его словам, должна была привести нас на ферму Томми Бейкера.
Двадцать минут спустя среди деревьев замаячил огонек. Мы прокрались весь остаток пути, выйдя прямо на край просеки. Потрепанный и, видимо, редко применяемый трактор был припаркован возле маленького сарайчика. Дом находился в тени, но его силуэт легко было различить. Маленькое, квадратное оконце слегка светилось желтоватым светом.
— Пойду на разведку, — прошептал мне на ухо Шон.
— Ладно. Только будь осторожен.
— Уж за это беспокоиться нечего.
Он на цыпочках прокрался через освещенное луной пространство в тень. Я быстро потерял его из виду и стал волноваться: вдруг в темноте он споткнется о кусок железяки и выдаст нашу операцию. Но он действительно был осторожен.
Кто-то подошел и встал сзади меня. Лайем?
— Как ты думаешь, у них тут радио есть? — спросил я.