Автострада запредельности
Шрифт:
— Зейк, — сказал я, — вовсе не собираюсь спорить с тобой. На твое пузо нацелена небольшая зажигательная пушечка. Ты сейчас скажешь своим прихвостням, чтобы они сию секунду привели тех, кто нам нужен, — в добром здравии, нетронутых, за разумное время — скажем, минут за пятнадцать. Если нет, то я поджарю твои почки, и пусть ими завтракает какая-нибудь местная тварь.
Мур расправил плечи.
— А вот теперь, — произнес он размеренным тоном, — даже не рассчитывай снова увидеть своих друзей.
— О, понимаю.
— Ничего я не признаю, — ответил он и сплюнул на крыльцо, — почему это ты думаешь, что я кого-то похитил? Женщина и так скрывается от правосудия. «Арест» был бы более подходящим словом.
— Чушь дерьмовая, — усмехнулся я, — Какая разница вам здесь, во внешних мирах? Только не говори мне, что у вас тут существует экстрадиция, иначе я отведу тебя к доктору — провериться.
— Это не вопрос экстрадиции. «Предупредительное заключение» — вот как это называется. И вообще: если немедленно не уедешь отсюда — ты мертвец.
Его наглость поразила меня.
— Я мертвец? Приятель, ты в нескольких наносекундах от того, чтобы превратиться в сосиску на завтрак.
Он сложил на груди руки.
— Тогда начинай считать наносекунды.
Я установил подходящие параметры цели на панели управления и нажал кнопку «прицел».
— Сейчас начнем считать, малыш. Но прежде хотелось бы кой-чего узнать. От кого ты получал приказания?
— Никто не посмеет приказывать мне.
— Ну, хорошо — а советовать? Предостерегать? Давай, Мур, кто-то ведь рассказал тебе о нас. Это был Прендергаст?
— Все слышали о тебе и твоих героических походах! Говоришь, пропала твоя экзотическая зверюшка? Можешь подать заявление в местную охрану собственности утром, если хочешь. Зверюшка наверняка заблудилась в лесу.
— Ай-яй-яй, — вздохнул я. — Теперь мы снова отказываемся от своих слов. Сам себе противоречишь, приятель. Пропали двое моих друзей. А ты сам признал, что их похитил.
Он фыркнул.
— Ни в чем не признаюсь, а свои противоречия можешь засунуть себе в задницу.
Я дважды хлопнул в ладоши, потом мой палец навис над кнопкой «огонь».
— Хорошо сказано — для человека, который вот-вот умрет.
— Неужели ты всерьез думаешь, что сможешь цел и невредим убраться с этой планеты, если со мной что-нибудь случится? — издевательским тоном произнес он. — Меня очень хорошо знают в этих лесах, и если…
Я нажал на кнопку, и раздался свист, затем сверкнула вспышка. Бумп! Вверх поднялся столб пыли.
Когда облако пыли рассеялось, Мур спустился с крыльца, отшвыривая куски кирпича.
— Ах ты, сволочь…
— Ага, — согласился я. — А какая была дымовая труба! Изумительная работа по камню. Это старались местные умельцы? Как жаль…
Лицо его потемнело от ярости, он явно боролся с желанием броситься на тяжеловоз.
— Ты…
— Стой, где стоишь, Мур, или я тебя поджарю. Сэм, целься в него из зажигательной пушки, сейчас я повеселюсь от души.
— Готово, — сообщил Сэм.
— У тебя так много замечательных дымовых труб, — не унимался я, — и они все такие славненькие…
Еще одна ракета ушла в цель — и еще одна дымовая труба разлетелась на осколки. Пригнувшись, Мур спасся бегством на крыльцо.
— Дай подумать… — я выдержал паузу, — Возможно, я смогу попасть в ту, что дальше всего. И опять же, какие красивые украшения, вон те изящные завитушки… замечательная цель для ракеты…
— Нет! — взвыл Мур.
— А что если просто кинуть тебе в окошко бомбочку?
— Чтоб ты сдох! — он побагровел.
— Больно, правда? Мне нужны мои друзья, Мур. Дарла и Винва, обе живые и здоровые… причем, немедленно.
— Ладно! Ладно!
— Мне кажется, ты задел его за живое, — сказал Сэм.
— Очень хорошо, мистер Мур. Мы подождем прямо здесь, пока…
Из тьмы слева от гостиницы внезапно вылетел снаряд зажигательной пушки, попав в оболочку левого стабилизатора. Следующий не заставил себя долго ждать, ударив в роллер. Что ж, одной проблемой меньше: теперь нам не надо волноваться за этот роллер — вдруг он кристаллизуется в самый ответственный момент? Сэм немедленно ответил огнем на огонь. Я прижал педаль газа к полу и тотчас сдвинулся вправо. Сквозь лобовое стекло прошел лазерный луч, едва не задев мою голову. Я, не прицеливаясь, выстрелил и попал в угол здания. Пылающие обломки посыпались на нас, когда мы стремительно проезжали мимо. Поврежденный роллер пылал, но огнетушители очень старались, поливая его пеной.
— Сэм, надо убираться отсюда к чертовой матери, — заорал я, — Согласен?
— Правильно, мы упустили этот шанс. Нет никакого толку затевать с ними перестрелку.
— И все-таки последний выстрел — за нами.
Но как раз в тот момент, когда тяжеловоз с этой целью развернулся, я понял, что в этом не будет надобности. Гостиница превратилась в пылающий костер — ответный огонь Сэма поджег крышу здания.
— Хорошо горит, — с удовлетворением произнес Сэм. — Наверное, сухое дерево.
Лайем просветил нас:
— Очень трудно поджечь здешнюю древесину, но если дерево с этой планеты занялось, то оно будет гореть адским огнем. Хорошо, что мы оттуда всех вывели.
Пальба в нашу сторону прекратилась; прибавив оборотов, я с ревом выехал со стоянки — и чуть не задавил Шона. К счастью, он вовремя отскочил в сторону. Остановившись, я приоткрыл люк, и наш приятель залез туда.
Охваченное огнем здание осталось у нас за спиной, Шон смотрел в параболическое зеркало.