Айлин
Шрифт:
– Не дрейфь, подруга! Ты понравилась деду. Теперь я за тебя спокойна!
Я недоумённо выгнула бровь, требуя объяснений, на что кузина только отмахнулась:
– Да я уж стала сомневаться в том, что дед Маркас сам привезёт тебе лесопилку, не слишком-то он торопился. Но потом поняла, что я просто не учла того, что в столице сейчас не лучшая погода для прогулок. Да и на Севере, кстати, тоже.
– Так ты что, намеренно ввела его в заблуждение? Чтобы он приехал, привёз мне лесопилку и увидел весь тот разгром, который твориться здесь? – прошипела я, слушая, как Якоб
– Конечно, а ты как хотела? – Полина посмотрела на меня, как на полоумную. – Ты пойми правильно, дедушка сейчас – залог твоего финансового успеха. Ты же ведь до конца не продумала вопрос со сбытом? Воот!
Я покосилась на стратега и заметила, как бы в пустоту:
– Милорд Маркас пару раз назвал меня упрямой дурой, ещё раз хамкой и в конце добавил, что мне помочь явно нечем.
– Ну, вот! – просияла Полина. – Я же говорила, что ты ему понравилась.
На это мне сказать было нечего, я просто размышляла о том, как ведёт себя дедушка с теми, кого он недолюбливает…
Гости с интересом осматривались внутри, Якоб вежливо сообщал, что после их последнего визита в парадном зале несколько чище и даже на стенах нет заплесневелых гобеленов, которых безнадёжно испортила сырость, хотя работы в этом доме более чем предостаточно. Дедушка высказался яснее, он сообщил, что у меня явно были «не все дома», когда я подвязалась на всё это.
Узнав о том, что сегодня у нас гости, Брина расстаралась и приготовила традиционные блюда Энландии, поэтому дедушка без гримасы отвращения сунул нос в блюдо с рыбой и бокал с лагером. Мы же с Полиной решили не экспериментировать, тем более, заметив польские вкусности – пельмени.
Открылась дверь и появился один из солдат:
– Прошу прощения, миледи! – коротко поклонился он. – Обоз на горизонте. Это наши ребята, из Гор. Думаю, что привезли обещанные вам брёвна.
Я кивком поблагодарила его и попросила не мешкать с разгрузкой дерева.
– Привезли так быстро? – спросил Якоб, едва за посыльным закрылась дверь. – Насколько я понимаю, та затея Стивена с доставкой всё же оказалась удачной.
Затем, видя, что дедушка стал нехорошо щуриться, пояснил конкретно для него:
– Видишь ли, доставка древесины со стороны Гор – весьма непростая задача. Дорога занимает достаточно времени. Но супруг Айлин подумал, что у него есть решение, благодаря которому будет тратиться гораздо меньше времени и сил на дорогу. Собственно, именно для того, чтобы проверить верность этой теории, они и отправились в горы.
Далее Якоб рассказал о жутком нападении на нас нортманнами, о том, откуда они спустились вниз. Больше всего Маркаса заинтересовало моё сражение за собственные сундуки. Во всяком случае, в интерпретации Якоба это было именно так. Я не стала спорить, прислушиваясь к звукам во дворе.
Наконец, обоз прибыл и мы дружно вышли на крыльцо. Дозорные не ошиблись – это на самом деле, были наши родичи. Папа с дядей жутко обрадовались нам, дружно хлопали Стивена по плечам и приговаривали, как же им повезло с таким головастым родственником. Тут же сияли улыбками
Одним словом, совсем скоро мы снова переместились в парадную залу. Теперь на столе снова была расстелена карта.
– Вот, в этом месте, как я и говорил, можно спускать брёвна вниз с помощью системы верёвок и рычагов. И сами деревья выборочно вырубаем прямо тут, наверху – устало проведя по лицу, сказал Стивен. – Деревья валили, как ты и настаивала, Полина, щадящим образом, не трогая подросты. Со временем мы будем засаживать освободившиеся места новыми деревьями.
Отец согласно кивал и заверял, что так оно и будет, ведь он собирается смотреть на перспективу.
Глава 31
– Это всё хорошо, - задумалась Полина, - у тебя, Айлин, есть мастер лесопилки. Думаю, что собрать покупку и обучить рабочих займёт определённое время, но уже к этому лету…
Небрежное хмыканье было ответом на её речь. Мы все дружно обернулись и увидели неизменную парочку, которая так и лучилась самодовольством:
– Кому иному обучать нужно, а у нас работники – мужики опытные! – подбоченившись, заявил Грег и предложил предъявить их нам.
Дед вальяжно махнул рукой, мол, дозволяю, веди своих умельцев. Вскоре дядька Кирк уже стоял на пороге и взволнованно мял шапку, переживая о том, что находится перед столь уважаемыми людьми. Чарли подбежал к своему протеже и стал его нахваливать.
– Вот, мастером на лесопилке работал, не абы кто, не простой рабочий. А что калека он – так вы на то не смотрите. Опыт – он бесценен!
Мужик что-то забормотал и согласно закивал головой, пытаясь спрятаться за спинами других мужиков, которые толпились возле входа.
– Нет, только не это! Не говори, что ты уговорил тех людей, с лесопилки лендера Пейсли бросить его и пойти работать к нам! – пробормотала я, начиная что-то понимать.
Чарли возмущённо заклохтал, утверждая, будто они сделали благое дело для мужиков, ведь там им уже было совсем невмоготу. А у нас они будут люди вольные, за деньги работающие. А то, что они оставили какого-то там лендера без работников, так это дело десятое.
– Истинно так! – неуверенно посматривая на моего папеньку, встрял Грегори. – Вы же не станете, миледи, радеть за какого-то недостойного?
Отец равнодушно пожал плечами, ему было абсолютно искренне наплевать на какого-то там безродного лендера, который мог пострадать оттого, что ребята переманили у него сотрудников. Дядя заметил, что лично он чувства вины не испытывает, а дедушка Маркас восхищённо присвистнул:
– Вот знал же я, знал, что ты не совсем пропащая, заставила этих двух, - далее небрежный кивок в сторону гордых ребят, - работать на тебя, забрать мастеров у своего конкурента, оставив его с носом!
Я жутко покраснела, потому что дедушка нарисовал страшный образ и при этом радовался тому, что он во мне не ошибся! Полина украдкой подняла палец вверх и заговорщически мне подмигнула, намекая, что все они мной гордятся.