Айвари, снежный драконенок
Шрифт:
И все же Арис решила переложить заботы о демоне на плечи магов, хотя бы до конца праздника. Она убеждала себя, что это их работа – бороться с опасными визитерами. «Господин Далио – старый и опытный чародей, – рассуждала женщина, – таких выскочек повидал немало и уничтожил тоже. К тому же потеря ученика, тем более второго, – позорное явление, она должна заставить его шевелиться». Арис снова напомнила себе, сколько еще предстоит успеть! Как минимум убедиться, что все жители готовятся к празднеству, согласно древней традиции. Боги гордые и обидчивые создания, а День Схождения Солнечного Огня – одно из важнейших событий года. Без него солнце не сможет растопить льды на побережье океана, а значит, народы севера
Хранительница еще раз посмотрела на ручьи, подсыхающую дорогу и саму плоскую вершину горы Трон Танакана, где уже много тысяч лет проходила церемония. Убедившись, что ничего не изменилось, Арис направилась к зонарам.
Бронзовокожие Дети Солнца уже снарядили караван в дорогу. Гигантские ящеры с натугой тянули повозки, украшенные лентами, шнурами и флажками. Женщины в тяжелых платьях, расшитых цветными узорами и камнями, медленно шли по обе стороны от животных. Головы украшали шелковые платки с затейливыми орнаментами, а в копны тонких косичек были вплетены крупные бусины. Двое мужчин в традиционных одеждах, шароварах и свободных серых рубахах с золотым воротом возглавляли процессию. Один был вооружен копьем, луком и стрелами, сделанными из костей ящеров и перьев птиц атхуру. Второй имел при себе лишь ножи и короткий меч. Он нес знамя с изображением восходящего солнца.
По расчетам хранительницы через пару дней путники должны подойти к краю Великой Южной Пустыни, и тогда Арис придется неусыпно следить за их продвижением вглубь материка. Зонары – племя горячее, поэтому только двое мужчин и женщины имели право покидать пустыню на время празднества. Но даже они могли поссориться с жителями степи, гномами и аранийцами, через чьи земли шла дорога к Трону Танакана. В давние времена Дети Солнца принесли немало бед соседям своими набегами. Тогда маги выжгли границу степи и пустыни, превратив ее в мёртвые земли. А пока зонары шли через родные пески, Арис решила проведать остальные народы, чтобы убедится, что и они готовы встретить Схождение Солнечного Огня согласно традиции.
Гномы вовсю работали молотами. Они ковали прекрасный сияющий щит в подарок богу солнца. Десятки камней ловили и жадно впитывали отблески огня, дожидаясь своей очереди встать на почетное место на подарке. Люди и гномены расшивали праздничные наряды золотыми нитями. Жители севера сушили и чинили сети, которые им предстояло вскоре забросить в океан. В укрытых от ветров и снега тайниках уже всходили первые ростки трав, цветов и овощей, которые женщины после праздника высадят в отогретую солнцем землю. Грифоны чистили перья, когти и клювы, готовясь сопровождать бога в его путешествии на землю. Рассаны – большие крылатые коты, похожие на ягуаров, – соревновались в ловкости, скорости и выносливости. Они выбирали гонцов, которые понесут факелы с солнечным пламенем во все уголки мира. Утром перед Схождением Солнечного Огня в каждом доме хозяйки затушат свои очаги и вычистят их от сажи и копоти прошлого года. А мужчины в это время сложат большие костры в центре каждого селения, которые подожгут гонцы-рассаны. От костров огонь принесут и в домашние печи. Ведь солнце питает всё живое. А солнечный огонь очищает пищу и дарует здоровье.
Понаблюдав за играми рассанов, Арис отправилась к драконам. Крылатые ящеры перебирали в своих жилищах украшения, полировали чешую и выслеживали в горах самую лучшую дичь. В этом году именно им выпала честь кормить всех участников празднества. Хранительница залюбовалась игрой света на ярких крыльях драконов и решила передохнуть, опустившись на гору Балакуту, которая издревле считалась домом бога ветра Вайлара.
Переливчатый звон колокольчиков, подвешенных в маленьких, размером с садовую беседку, храмах, очаровал слух женщины. Вайлар был аскетом и в качестве подношения принимал яркие ленты, цветы и разные варианты колокольчиков и бубенцов. Паломники со всего света стекались на гору, чтобы поблагодарить бога или попросить у него смены погоды или благословения на начало духовных поисков.
День выдался ясный. Со склона, покрытого молодой зеленой травой, Арис прекрасно видела несколько десятков драконов, которые трудились у входов в пещеры и на скалах. Появление же самой хранительницы заметил алый самец с черным гребнем, багряными шипами на хвосте, лапах и морде и ярко-рыжими глазами. Он производил впечатление свирепого бойца, но на самом деле был спокойным и рассудительным. Большинство прочило ему место главы клана после смерти старого вожака. Дракон приземлился в нескольких шагах от женщины.
– Доброго дня, прекрасная госпожа. Что привело вас в наши земли?
– Доброго, – отозвалась Арис, поворачиваясь к дракону.
Алый склонил голову, но все равно казался непомерно высоким. Такой мог целиком проглотить человека. К счастью, законы запрещали ему это делать. Пара шрамов на передней лапе толщиной со столетнюю сосну напомнили Арис о недавней битве, в которой рассаны пытались отобрать часть гор у драконов.
– Как поживает Кесадри?
– Вожак пребывает в добром здравии, – отозвался ящер и через несколько секунд добавил. – Он хочет видеть вас и приглашает к себе в пещеру. Он находится на юго-западном склоне горы Лайху. Могу помочь добраться.
– Спасибо за приглашение и предложение. Я предпочитаю пользоваться своими методами.
Арис побаивалась драконов, а уж оказаться в лапе алого ей совсем не хотелось. Она поспешно откланялась и исчезла. Хранители живут в своей плоскости, откуда умеют перемещаться в любую точку мира. Арис шагнула домой и через минуту появилась на склоне горы Лайху. У входа в пещеру росли тысячелетние хвойные деревья, чьи корни сплетались в причудливые узоры на темно-серых и бурых камнях, а земля была усыпана бурыми иголками.
Черный дракон с темными, как бездна ночного неба, глазами появился из глубокой расселины. Он расправил крылья, заслоняя солнце, и переступил с лапы на лапу, отчего дрогнула земля. Потом дракон сел и повернулся к хранительнице.
– Добро пожаловать, юная леди, – загромыхал его голос.
Арис поморщилась, ведь ей уже минуло пятьдесят, но для крылатого, чья жизнь длится сотни лет, это, конечно, не возраст.
– День добрый. Вы хотели говорить со мной?
Кесадри подставил раскрытую ладонь, предлагая женщине перебраться на ней через корни, чем та с неохотой воспользовалась. Ступая на трех лапах, дракон внес хранительницу в свое жилище. Внутри пещеры оказался родник, чье присутствие выдавала лишь песня, гладкий, приятно прохладный, но не ледяной пол и твердая подстилка из корней и травы, на которую падал золотистый дневной свет. Вожак был аскетом – учеником и другом бога ветра. Опустив Арис, Кесадри лег возле входа.
– Разведчики донесли, что грифоны, рассаны и мантихоры объединяются, – сказал он. – Их цель – горы вокруг Балакуты.
– Вы уверены?
– Почти.
– Я проверю. А как идёт подготовка к празднику? – спросила Арис, желая сменить тему.
– Наши охотники приметили достаточно животных для пиршества. Мы бы предпочли сопровождать бога солнца, но мы не будем нарушать традиций. Пусть жребий в этом году пал на подлых пернатых, но в следующем году удача должна благоволить нам.
Арис поджала губы. Какой-то дракон, пусть даже вожак всех крылатых ящеров, смел ей указывать на промах и обвинять в пристрастии! Да, грифоны уже пятый год сопровождали бога, но это была воля случая или Гухаши, бога удачи.