Багровый Руто
Шрифт:
Но самое главное — Зутти, мать его. Этот неуклюжий недомерок не только за несколько дней овладел магией, на что у меня ушла уйма времени, но и научился создавать экраны, не требующие постоянной подпитки! Да кто он такой, чёрт возьми?
Мне всё это не нравилось, но не поворачивать же назад. Оставалось довериться товарищам и судьбе, а силы бросить на решение главной проблемы.
Пока императрица жива, ничего не закончится.
Погоня оборвалась внезапно — за очередными дверями. Я резко затормозил, чуть не впечатавшись в спину
— Очень жаль, что способности матери передались твоей покойной сестрице, а не тебе, правда, Ильдаста? — пропела императрица, поглаживая по голове незнакомое мне существо.
Оно напоминало лягушку размером с десятилетнего ребёнка, только покрытую мехом и с почти прямоходящим телом, как у обезьяны. Выпуклые глаза смотрели с добрым любопытством, огромный рот растянулся в улыбке. Впрочем, я уже достаточно близко был знаком с тем же цеварком, чтобы больше не обманываться безобидной внешностью местных тварей. Лица матушки и Гохарда, кстати, подтверждали мою догадку.
Императрица открыла рот — несомненно, для того, чтобы выдать ещё что-нибудь крайне остроумное, но у меня больше не было желания стоять и слушать. Дернув себя на другой конец зала, прямо за спину лупоглазой твари, я до упора воткнул ей в макушку магическую иглу внушительного размера, шарахнул электрическим разрядом и потом ещё для верности снёс лягушачью башку невидимым лезвием. Закрылся от оборачивающейся императрицы белым зеркалом и привалился к стене, пытаясь отдышаться — в глазах потемнело, а жилы по всему телу стянуло от слишком интенсивного потока магии.
К моей радости, матушка и Гохард не преминули воспользоваться замешательством противницы. Сквозь шум в ушах я слышал, как один за другим сыплются на магический кокон лазурной их удары.
— Руто, малыш! — зазвенел ледяной сталью её голос. — Бессовестный малыш… Никому — не позволено — уничтожать — экземпляры — из моих коллекций!
Массивный импульс врезался в мой барьер, но не отскочил от него рикошетом, а буквально вгрызся в зеркальное поле и за считанные секунды изъел его, словно кислота. Я поспешно прикрылся обычным экраном.
— А ты сегодня только это и делаешь! — сорвалась на визг императрица. — Ты вынуждаешь меня поступиться принципами и избавиться от непригодного экземпляра до того, как я подыщу ему замену!
Объединённый электрический разряд Гохарда и Ильдасты шарахнул по кокону с такой мощью, что тот наконец с треском распался. Я, не мешкая, запустил в императрицу огненной волной. Она заорала дурным голосом, но всего через мгновение моё пламя снова билось о незримый барьер.
Я с досадой погасил огонь в ладони. Лазурная выглядела обожжённой и злой, остатки кокетливого наряда тлели на почти обнажённом теле. Да что же эта зараза такая живучая-то!
Она ухмыльнулась и вытянула руку в мою сторону. Воздух вокруг её пальцев задрожал. Я, не представляя, что за гадостью она в меня сейчас запустит, спрятался за экраном покрепче, приготовившись в случае чего и уклоняться…
Она рывком развернулась. Разрушительный импульс сорвался с её пальцев и понёсся в сторону матушки. Раздался взрыв…
Из-за дверей послышался топот ног и крики.
Я кинулся к Гохарду, что как раз подхватил Ильдасту. Одного взгляда на её развороченную грудную клетку мне окаалось достаточно, чтобы осознать перспективы.
— Матушка, кто остальные призванные? — заорал я. — Говорите, пока можете! Имена!
— Гохард, — невнятно прошептала она и поперхнулась. На губах розовой пеной выступили кровавые пузыри. — Ты обещал…
— Имена, матушка!
Но глаза её уже стекленели.
— Госпожа! — завопила одна из лазурных стражниц, вламываясь в двери. — Вы в порядке? Простите нас, мы вас всюду искали…
— Не важно, — отмахнулась императрица. — Убить этих.
И царственной походкой направилась прочь, оставив меня, Гохарда и мёртвую Ильдасту в окружении своих подчинённых.
Глава 86. Прощальные объятья
Лазурные наступали словно бы нехотя. Вдесятером на двоих, они могли бы расправиться с нами за считанные секунды, но отчего-то медлили. Их сонные лица и остекленевшие глаза не укрылись и от Гохарда.
— Это ты делаешь? — спросил он, пихая меня локтем в спину.
— Что делаю?
— Они под гипнозом.
— Не я…
С легкостью отбив несколько не особо впечатляющих ударов, я огляделся и приготовился хорошенько шарахнуть противниц током. Но вместо этого попался сам: незримая волна налетела со спины и сбила с ног. Подскакивая, я развернулся к нападавшему: в дверях мелькнули рыжие волосы.
— Прости, Руто, — знакомый голос сочился плохо скрываемым ехидством. — Я не в тебя целилась.
Следующим ударом Ангра легко уложила сразу двух лазурных — те даже экраны не успели развернуть.
— Взять их, мальчики, — покровительственным тоном велела она столпившимся за её спиной мужчинам в набедренных повязках. — Смотрящий, помогай.
Бывшие фавориты императрицы с энтузиазмом набросились на заторможенных стражниц. Я с удивлением обнаружил, что почти все они были весьма хороши в боевой магии. Видно, лазурная бабка кого попало в свой гарем не брала.
— Их ты тоже подчинила? — поинтересовался я у Ангры.
Та скривилась.
— Как ты со мной разговариваешь, Руто? Сестрице своей тыкай, если она согласна терпеть. И зачем тратить силы на подчинение тех, кто и так слушается каждого слова? Ты, кстати, разве никуда не торопишься?
— Тороплюсь, госпожа, — усмехнулся я и рванул к дверям, за которыми исчезла императрица.
Гадать, куда она направилась, не пришлось: по изысканному паркету и пушистым коврам тянулась вереница багровых капель. Это вселяло злую радость. Она уязвима! Её можно ранить — а значит, можно и убить!