Баллада о кулаке (сборник)
Шрифт:
Вот уж и впрямь: не успела просохнуть тушь...
Все произошло очень быстро: только что зубастый тайвэй стоял с занесенной над головой палицей — и вот уже обгорелая палица с грохотом катится по паркету, а на месте припечатанного якши догорает кучка дымящегося пепла.
На какое-то время в зале воцарилась полная тишина, бойцы замерли, словно окаменев, — и в этой тишине прозвучал полный ужаса вопль лазоревого дракона, прятавшегося, как оказалось, под своим столом:
— Солнечный чиновник!
— Солнечный чиновник... — бледнея, повторил старший дракон, пятясь к дверям.
Вот
За его спиной виднелся еще один сановник: высокий, тощий, в темно-зеленом халате и в шапке кирпичиком, с чашкой в руке.
Оба имели вполне человеческий (хотя и весьма раздраженный) вид, отнюдь не походя на демонов.
— Что здесь происходит? — строго спросил дородный мужчина у пурпурного дракона-секретаря, который от страха побледнел до светло-розового цвета.
— Вот это и есть князь Преисподней Янь-ван, — шепнул Лань Даосин на ухо судье. — А позади — Владыка Восточного Пика, — добавил он, когда оба друга разом поспешили согнуться в почтительном поклоне.
Сановники потустороннего мира гневно взглянули на болтуна.
— Нам повезло, что они оба здесь, — оптимистично заметил маг, склоняясь еще ниже.
И судья Бао искренне позавидовал оптимизму своего друга.
— ...Итак, вы явились сюда в надежде выяснить причину удивительных безобразий, что творятся в вашем мире, — не спросил, а скорее подытожил усатый князь Янь-ван, внимательно выслушав рассказы даоса с судьей и наполнив опустевшие чашки гостей.
Судья еще с первого глотка отметил: вино у Владык выше всяких похвал — такого он не пробовал даже в Столице.
— Однако, высокочтимый Янь-ван, — склонил голову даос, устремив рыбий хвост своей шапки прямо на Князя Преисподней, — эти «удивительные безобразия», насколько позднорожденные успели заметить, творятся не только в мире живых.
— Ах, как вы правы, достопочтенный Лань! — откликнулся Владыка Восточного Пика. — Беспорядки у вас и у нас — это две стороны одной дщицы! И поверьте, мы с князем Янь-ваном не менее вас заинтересованы в прекращении подобных несуразностей!
— Неужели... неужели даже вы не всеведущи, о мои Владыки? — не удержался судья Бао.
— К сожалению, это так, высокоуважаемый сянъигун, — развел руками Янь-ван, и его усы понуро обвисли...
Они беседовали уже не первый час. Позади остались быстро сменившие друг друга возмущение, удивление и искренний хохот Владыки Преисподней, когда он оценил причину и результаты учиненного в его приемной побоища. Пурпурный
«А ведь не поверят!» — подумалось мимоходом судье.
Геройски погибшие якши-стражники были немедленно возрождены в прежних должностях, за исключением тайвэя: оплошавший великан был смещен и отдан в подчинение новому начальнику стражи — угрюмому воину с топорами, столь своевременно пришедшему на выручку судье и даосу. Владыки по достоинству оценили его верность спутникам и воинское мастерство; да и владелец пары топоров, похоже, остался вполне доволен своим новым назначением.
Только выездного следователя убедительно попросили не ставить больше государственных печатей на обитателей ада Фэньду.
Все складывалось чуть ли не наилучшим образом. И когда судья Бао вместе с Железной Шапкой были приглашены в личные апартаменты Владыки Темного Приказа, выездной следователь начал уже разделять оптимизм своего друга Ланя.
Как выяснилось, несколько преждевременно.
Нет, лично двум друзьям, осмелившимся нанести визит самому Князю Преисподней, сейчас и впрямь ничего не грозило, беседа текла мирно, и сами Владыки были весьма заинтересованы рассказом двух спустившихся к ним из мира живых.
Но...
Беседа беседой, но судья и даос пока что ни на шаг не приблизились к разгадке, ради которой они, собственно, и проделали весь этот трудный и опасный путь!
— ...Мы отнюдь не всесильны и не всеведущи, — поддержал Янь-вана Владыка Восточного Пика. — Мы даже на самом деле отнюдь не таковы, какими вы нас представляете. Поймите, доблестный сянъигун: зовя нас Владыками, вы правы — мы действительно в определенной мере властны над Преисподней и над перерождениями. Но в то же время мы служим Высшему Закону, который вы, люди, именуете Законом Кармы, Колесом Сансары, Безначальным Дао, и вся тьма названий — лишь крохотная частица этого Закона... В какой-то степени мы — лишь внешние руки этого Закона, его проявления! — Однако эти проявления в свободное время совсем не прочь приговорить чайничек-другой хорошего вина с умными и смелыми людьми, рискнувшими проделать подобное путешествие!
— Руки Закона... — задумчиво пробормотал себе под нос судья Бао. — Руки с изображениями тигра и дракона на предплечьях, которыми украшены и ворота дворца Сэньло!
— О чем это вы, высокоуважаемый сянъигун? — нахмурился Адский Князь.
— Да так, сиятельный Янь-ван, размышляю вслух. Я ведь уже упоминал о странных трупных пятнах на руках преступников. В то же время достоверно установлено, что в последней своей жизни они никак не могли заслужить эти знаки, коими украшены и ворота вашего дворца, — любопытное совпадение, не находите? Нет, я далек от намеков — я просто хочу установить связь...