Баранкін, будь людиною!
Шрифт:
Я — горобець! Я більше не Баранкін! Я справжній, справжнісінький, звичайнісінький горобиний горобець.
То ось чому мені так раптом забажалося вівса: овес — улюблена їжа коней і горобців! Усе зрозуміло! Ні, не все! Це що ж виходить? Виходить, моя мама казала правду. Виходить, коли по-справ-жньо-му захотіти, то можна всього досягти!
Оце-то відкриття! Про таке відкриття варто, мабуть, процвірінчати на ввесь двір. Та що там на ввесь двір — на все місто, навіть на весь світ!
Я розпростав крила! Я випнув груди!
Мій друг Кость Малинін і далі сидів на лавочці, як звичайнісінька людина… Костю не вдалося перетворитися на горобця! От тобі й раз!
ПОДІЯ ДЕСЯТА
Що горобиною мовою означає…
Костю Малиніну не пощастило перетворитися на горобця!
Він дувся, мружився, весь час обмацував себе руками, ледь чутно шепотів собі підніс: «Гоця! Молодця! Перетворююсь на горобця!» —і все марно. А ще квапив мене, а ще галасував на ввесь двір: «Нумо швидше перетворюватись на горобців! Нумо швидше! Негайно!» А сам, як був Малиніним, так і залишився. Тільки почервонів як рак — і більш нічого.
— Малинін! — гримнув я на Костя. — Що таке? Чому ти не перетворюєшся на горобця?..
Але замість цих слів з мого рота вилетіло звичайнісіньке цвірінчання: «Цвірінь-цвірінь! чвит-чвит! Чиу-чиу!»
Повернувши голову, Кость поглянув у мій бік і з подиву аж витріщив очі.
— Баранкін! — сказав він. — Це ти, Баранкін?..
— Чіо! Чіо! Ч'я! Ч'я! — відповів я йому по-горобиному, що означало: «Авжеж я! Не пізнаєш, чи що??!»
Переконавшись, що я не брешу і що я вже не я, а найсправжнісінький горобець, Малинін почервонів ще дужче — мабуть, од заздрощів! — і мало не заплакав.
— Як же це в тебе вийшло? — спитав він, часто кліпаючи очима.
Я відповів:,
— Чень-чень-чень! — Чик-чик-чик!.. (Дуже просто! Чик! Чик! Чик! І готово!)
Потім між мною і Костем відбулась тривала розмова різними мовами:
Кость( із сльозами на очах). Диви, перетворився! От здорово! А чому ж я не перетворився?
Я. Цвірінь! Чим-чирим! (Звідки я знаю!) Цвірінь-чвіть-чить! (Мабуть, хотів не по-справжньому!)
Кость. Чого ти на мене цвікаєш? Говори, по-людськи!
Я. Р-р-р-рчик! Чить-чить-цвім-чим! (Як же я можу говорити по-людськи, коли я горобець!) Цвінь-чіп! Чи-чи-чіп! Чеп-чик!
Кость. Ще «чепчиком» дражнить!
А я зовсім і не дражнив його «чепчиком». Я йому сказав: «Не журись, Малинін! Спробуй ще раз».
Кость почав лаяти мене за те, що я, — не чекаючи його, перетворився на горобця, але я нічого не цвірінькнув у відповідь на те. Мені й самому було прикро. Домовлялись разом перетворитися на горобців — і от маєте.
Я змахнув крилами. Злетів. Сів на паркані злий-презлий і повернувся спиною до Костя Малиніна. І треба ж було такому статися, щоб у цю мить на вулиці з-за рогу з'явився на велосипеді Мишко Яковлєв. Я схопився крилами за горлову. Все загинуло! Тепер Малинін уже ніяк не встигне перетворитися.
— Гоця! Молодця! Перетворююсь на горобця! — долинув до мене знизу голос Костя Малиніна.
Не зводячи очей з Мишка Яковлєва, я гукнув Костя з паркана:
— Чим-чим-чим! Чер-личим! Чер-личим! Через-чур! Через-чур! (Пізно! Мишко на велосипеді їде! Зараз він тебе поведе готувати уроки!)
Цвірінькаю, а сам бачу, як Мишко вже заїхав на подвір'я і до лавочки під'їжджає, де сидить нещасний Кость Малинін, тобто не сидить, а повинен був би сидіти… Я кажу «повинен був би», бо коли Мишко Яковлєв підрулив до лавочки, Костя на ній уже не було. Замість Костя на лавочці стояв на тремтячих лапках горобець і, судячи з усього, цей горобець був не горобець, а колишній Кость Малинін. Отже, поки я потерпав і вже ні у що не вірив, Кость Малинін узяв і теж перетворився на горобця з другої, а може, і з третьої спроби. Проте. не так важливо, з якої спроби, важливо, що перетворився.
— Кость, — крикнув Мишко, злазячи з велосипеда, — Малинін! Ти куди подівся? Дивно! Я ж його щойно бачив на лавочці. Авжеж, бачив. Ось його підручники й зошити!
Мишко зібрав книжки й зошити і, не звертаючи уваги на горобця, що сидів поряд (а то ж був зовсім не горобець, а Кость Малинін — от сміхота!), оглянув двір, потім глянув на наше вікно, з якого визирнула моя мама.
— День добрий, Мишко! — сказала мама. — А де ж Юрко й Кость?
— А я саме хотів у вас про них спитати, — сказав Яковлєв. — Підручники й заступи на лавочці лежать, а їх немає…
— От паршивці! — сказала мама. — Певне, на вулицю побігли… Ти, Мишко, заходь до кімнати, вони зараз повернуться!
Мишко поклав Костеві книжки на сідло і пірнув у під'їзд, а я злетів з паркану на лавочку до Костя Малиніна.
— Ір-чик! Ір-чик! Чуть-чуть-чуть! — Сказав я Костю. (Молодець, Малинін! Перетворився-таки!)
Кость процвірінчав у відповідь:
— Че-че-че? (Слово честі?)
— Че-че-че! — сказав я. — Чуф-чуф-чуф! Чи-чи-чи! (Слово честі! Розплющ очі і побачиш!)
І Кость розплющив свої блакитні, мов у дівчиська, очі… Очі в нього так і залишились блакитними! Горобець з блакитними очима! Здорово! Стоїть на лапках, похитується, хвостом сам собі рівновагу допомагає тримати і від подиву все ще ніяк не отямиться.
А я витер крилом піт з лоба й сказав:
— Усе гаразд! (Ч-уфф!)
— Ч-уфф! (Усе гаразд!) — сказав Кость.
Малинін і теж витер крилом лоба.
Ми обнялися і, стрибаючи на радощах, закружляли по лавочці…
<