Барбара Радзивилл (сборник)
Шрифт:
Глава III. Пан Таннер
На следующий день панна Барбара появилась в усадьбе своего двоюродного брата точно в назначенное время. Усадьба Николая Радзивилла Черного располагалась на обширном береговом откосе. С одной стороны ее ограничивала река, с трех других – высокая каменная стена-изгородь. На возвышении стоял дворец из красного кирпича. Спускающийся к реке сад рассекали многочисленные аллеи. Николай Радзивилл Черный оправдывал свое прозвище. Черный цвет главенствовал в его усадьбе: вдоль аллей стояли черные скульптуры, черной плиткой были выложены полы на открытых галереях дворца и на террасе, из черного
Барбара спустилась с террасы, осмотрелась. В саду никого не было, только на лугу паслись несколько косуль… «Бедный пан Таннер!» – внезапно с жалостью подумала панночка. Только теперь она осознала, что эта затея встретиться может погубить ее кавалера. Можно было не сомневаться, что слуги следят за каждым ее шагом.
Девушка подошла к скамейке у воды. Круглая заводь приютила белых лебедей: один из них сидел на берегу, другой, плавая, выискивал что-то на дне. Как только Барбара присела, один лебедь приблизился к ней, дружелюбно вытянул шею. Панночка показала попрошайке пустые ладони. Разочарованная птица свесила голову и неуклюже поплелась к воде. В ту же самую минуту кто-то закрыл панне Барбаре глаза ладонями.
– Пан Таннер! – вскричала она и оглянулась. В ее го лосе, выражении лица читалась радость. – Как вы проникли сюда?
Пан Таннер засмеялся, как будто совершил действительно нечто невероятное, обошел скамейку, присел рядом с панночкой.
– О, ваша милость, это целое приключение, – наконец признался он.
– И все-таки.
– А вы догадайтесь.
Панна Барбара с интересом оглядела кавалера с ног до головы. На фоне смуглого лица его зубы сияли белизной. Костюм, как всегда, был безукоризненно чист, и только длинные волосы почему-то напоминали сорочье гнездо.
– Вы так внезапно появились, – заметила она, – будто вышли из воды.
– Вы попали в самую точку, – ответил он. – Действительно из воды. Панночка удивилась сильнее прежнего.
– Да-да, – тут же подтвердил пан Таннер, – я переплыл речку. Пересек мост, добрался до этого места на противоположном берегу – и переплыл.
– Но как же ваш костюм? – недоверчиво спросила панна Барбара. – Ведь он же сухой, – желая удостовериться в этом, она пощупала ткань.
– Конечно, – согласился собеседник. – Ведь одежду-то я, когда плыл, держал в руке над головой.
Это известие вернуло панночке восторженное настроение. Она заулыбалась. Впрочем, теперь она радовалась не столько смелости пана Таннера, сколько тому, что он был цел и невредим.
– Вы могли утонуть! Вода, поди, холодная, как лед!
– Вода оказалась даже чересчур холодной, – признался пловец. – Но меня спасло чувство ответственности. Ведь я обещал, что приду.
– Бедненький, – с сочувствием проговорила Барбара. – Дайте-ка мне вашу руку, я согрею ее. Взяв его руку, она приложила ее к своей розовой щеке.
– И когда вы совершили свой геройский заплыв?
– Когда слуги еще спали.
– Боже! И где вы все это время прятались?
– В тех кустах у воды. Признаться, было страшно. Не хотелось отправляться в дворцовый подвал…
Панну Барбару посетило чувство гордости. Еще бы, ради нее рисковали здоровьем и свободой. Не имея терпения сидеть, она встала и предложила кавалеру пройтись. «Это согреет вас», – объяснила панна свое желание.
Лабиринтами узких кустарниковых аллей они скоро пробрались в тот угол сада, где росли молодые яблони. Низкорослые деревья с шарообразной кроной сплошь были увешаны крупными черными плодами. Резко выделяясь на фоне листвы, плоды напоминали выточенные из мрамора блестящие бильярдные шары. Заметив, что это заинтересовало ее спутника, Барбара пояснила:
– Эти деревья брат привез из Франции. Их называют «Нико». Плоды их скорей декоративного свойства, они несъедобны.
– Они излучают какое-то адское очарование, – заглядевшись, признался пан Таннер. – Так и тянет полакомиться ими, хотя душу не оставляет уверенность, что сок их смертелен. Я заметил, что в этом саду предпочтение отдано одному цвету: черные скульптуры, черные яблоки. В чем дело? Простое совпадение или желание подтвердить свое прозвище?
– Не то и не другое, – ответила панночка. – Брат не тщеславен. Просто у него такое пристрастие. У каждого свои странности.
Пан Таннер не стал продолжать расспросы и, глядя на деревья, задумался. Он почему-то был уверен, что в висевших перед ними плодах скрыта магическая сила. Ему не терпелось испытать действие этой силы. Недолго думая, он сорвал одно яблоко и надкусил его. Кто знает, может быть, эти плоды действительно обладают волшебной силой. Как бы там ни было, но гость неожиданно устремил на панну Барбару вдохновенный взгляд и признался:
– Необычный цвет этих плодов вселил в меня странные силы. Мне не терпится быть откровенным с вами. Панна Барбара, я хотел бы быть вашим рабом. Хотел бы быть простым медным браслетом на вашей руке, вашим платьем, чтобы обнимать вас. Подскажите, какой поступок мне совершить, чтобы заслужить взаимность?
– Вы уже совершили, друг мой, – потупив глазки, ласково ответила ему панночка. – Вы переплыли речку. Теперь я знаю, что вы самый преданный из моих поклонников, и потому никогда не отвернусь от вас. Но, пожалуйста, большего от меня не требуйте. На все воля Божья.
Панна Барбара пользовалась успехом у своих поклонников, потому что не играла с ними. Она прекрасно понимала, что от кокетства до насмешки – один шаг. Между тем она была слишком хорошо воспитана, чтобы получать удовольствие, унижая других. Ей хотелось просто быть счастливой, и она старалась достичь это искренностью, согласием. Она не терпела скандалов, закрывала уши, когда слышала брань. Ей хотелось иметь рядом преданного друга, но она соглашалась, что мужем ее может стать только человек богатый, с титулом и солидным положением. Еще ребенок, но уже и женщина, она предчувствовала, что в будущем ее ждет большая любовь, и как умела готовилась к ней.
Молодой человек вдруг схватил обе ее руки и, целуя их, страстно заговорил:
– Выслушайте меня, молю. Мне надо так много сказать вам. Целые ночи я провожу в беседах с вами.
Барбара высвободила руки и, смущенная таким всплеском эмоций, спросила:
– Что с вами? Вы так взволнованы. Уж не действие ли это яблок? Глядя на вас, я начинаю думать, что они из того самого сада, где когда-то блюли невинность Адам и Ева. Кажется, чтобы понять вас, мне тоже придется отведать их.
– Панна Барбара, – чуть не рыдая, пытался продолжить пан Таннер.