Барбара Радзивилл (сборник)
Шрифт:
– Отказывался? – удивленно спросила панночка.
– Ну да! Разве мог он позволить себе жениться на них!.. О, после его свадьбы последовал целый фейерверк самоубийств! Будто чума прокатилась по стране. Вот такие же молодые, как ты, резали себе вены, травились и душились.
– Какие страсти, – с насмешкой отозвалась Барбара. И тут же заметила: – Я бы ни за что не наложила на себя руки.
– Как ты наивна, – ответила ей мать. – Сразу видно – дитя. Ты не понимаешь! Ведь они были влюблены в него как кошки!
Эта образность мало что объяснила панночке, но она задумалась. Ее приоткрытый ротик указывал на то, что она все-таки удивлена. «Неприступный, таинственный», – повторила она про себя, думая о князе и одновременно
Пани Эльжбета опять оторвалась от карт. На этот раз ее заинтриговало молчание дочери. Она пристально посмотрела на нее.
– В чем дело, радость моя? – спросила мать. – Тебя так удивил мой рассказ? – она усмехнулась. – Перестань, ты слишком впечатлительна. Подумаешь, какой-то сотней психопаток стало меньше.
– Но ведь они надеялись, – ответила панна Барбара. – Получается, что его величество обманул их!
– Вовсе нет, – почти растерянно ответила мать. – С чего ты взяла?
– Но ведь он был близок с ними.
– Далеко не с каждой. Иных он в глаза не видел. О, – она вдруг засмеялась, – ты, наверное, думаешь, что его величество какой-нибудь ловелас. Ошибаешься. Едва ли в нашей державе можно сыскать мужчину более достойного и благородного. Поверь мне.
Последние слова она сказала таким тоном, будто сама была любовницей великого князя. Барбара с удивлением посмотрела на мать.
– Более того, – желая убедить дочь, добавила пани Эльжбета, – скажу тебе с абсолютной уверенностью: как только ты увидишь его вблизи, тоже влюбишься в него.
– Мама! – негодующе воскликнула панночка.
– И я не стану осуждать тебя за это, – как ни в чем не бывало продолжала пани Эльжбета, – ибо знаю, что его величество действительно очаровательный мужчина.
Больше они на эту тему не говорили, однако и того, что было сказано, хватило, чтобы поселить в душе девушки странную, приятную тревогу. Панна Барбара не могла знать, что ожидает ее в будущем, но уже готова была согласиться, что жизнь в любую минуту может преподнести сюрприз. Впервые она подумала, что мало быть просто красивой и иметь массу поклонников, важно еще постараться добиться в жизни того, чего очень хочешь. Оставалось узнать, чего именно ей хотелось. Она размышляла над этим и пришла к выводу, что мечтает встретить человека, с которым ей было бы легко, и при этом почему-то упорно воображала себе великого князя. Думая о будущем, панна Барбара была уверена, что сумеет приворожить Сигизмунда так же легко, как до сих пор привораживала всех других своих поклонников.
Глава VI. Бал, или страсти по Барбаре
От дворца Радзивиллов до замка великого князя было всего два квартала пути, однако пан Анджей распорядился подать карету. Большую золоченую карету на четыре места запрягли четверкой мышастых лошадей с завитыми хвостами и гривами и белоснежными перевязями на макушках. Впереди кареты следовал отряд наряженных в одинаковые костюмы гайдуков – личная охрана пана Анджея и его семьи, а позади – выездные лакеи, среди которых был и Анисим, недовольный в этот вечер тем, что его заставили нарядиться в слишком тесные одежды. Все верховые были при саблях, будто следовали на маневры. К замку, куда можно было дойти пешком за пять минут, ехали чуть не четверть часа – скорее тешили взгляды прохожих, нежели передвигались. Зато не был нарушен этикет.
На каретном дворе царил хаос. В свете фонарей можно было разглядеть лица тех, кто выходил из карет и направлялся к высокому замковому крыльцу. Лакеи сопровождали господ в здание, а гайдуки оставались при лошадях на указанном им замковыми слугами месте. Некоторые из гайдуков, оставив у лошадей охрану, группами отправлялись прогуляться по замковому двору. Каждая такая группа различалась цветом и покроем своих костюмов. Держали гайдуки себя нагло: пререкались с чужими, преграждали им дорогу. Подобное поведение могло перерасти в драку, но этого не происходило – по двору с видом хозяев расхаживали разодетые в бело-красные одежды дружинники великого князя.
Господа, проникнув в обширный вестибюль, оставляли верхнюю одежду своим лакеям и, покрутившись у зеркал, группами, уже в сопровождении лакеев хозяина замка, поднимались по белой мраморной лестнице в Большой Готический зал.
В ту минуту, когда в зале появилась семья Радзивиллов, служители зажигали факелы по стенам. В двух больших каминах пылали поленья. Благодаря игре пламени на потолке оживало фресковое изображение какой-то грандиозной битвы: двигались фигуры воинов, блестели доспехи и наконечники копий, повсюду полыхал огонь, горела земля… Рядом с одним из каминов был устроен подиум, на котором стояли два драпированных красным бархатом кресла с высокими спинками. Это были места великого князя и его супруги. На балконе, под самым потолком, устроились музыканты. В зале стоял тот мерный гул, который можно было бы сравнить с гулом пчелиного роя.
Сначала Барбару посетило разочарование: она не увидела в зале ни одного молодого лица. Но потом, когда зажгли факелы, случилось маленькое чудо: приглашенные будто помолодели. Старики и молодые, в золототканых кунтушах, с саблями и без сабель, их жены, дочери, сестры, в платьях из игристого виссона и парчи, с веерами, трепещущими, точно крылья бабочки, – словом, весь этот зал так и засиял живыми красками. На потолке, на стенах заиграли «зайчики» – разноцветные отражения рубинов, изумрудов, сапфиров. Барбара с интересом стала всматриваться в лица – еще бы, ведь ее окружали такие особы: гетманы, воеводы, сенаторы, епископы. Среди гостей она легко распознала иностранцев (на балу присутствовали придворные французского короля) – своими костюмами эти особы чем-то напоминали черных аистов. По скуластым смуглым лицам, узким глазам и жиденьким усикам, свисавшим соломинками, она узнала татарских военачальников. Военных было много. Отметив это, Барбара вспомнила, что сегодняшний бал приурочен к заключению мирного договора с Москвой.
Долго ей не удавалось избавиться от мысли, что ее не замечают. У многих собравшихся были такие же серьезные лица, как у пана приора, когда он появлялся в классе. Все чего-то ждали, беспрестанно оглядывались в ту сторону, где стояли два кресла, и говорили, говорили…
Но вот неожиданно громко зазвучали литавры – призыв к всеобщему вниманию. Те, кто сидел, встали, все повернулись лицом в сторону подиума. В громадном, переполненном людьми зале вдруг воцарилась тишина… Опять зазвучали литавры. На возвышение стал подниматься невысокий, но ладный с виду пан, кудрявый брюнет. На нем был черный наряд, состоящий из атласного кафтана с кружевными брыжами, из-под которых выглядывала золотая цепь. Панна Барбара не столько узнала, сколько догадалась, что это и есть сам великий князь. Он вел за руку молодую особу, бледность которой подчеркивалась красным беретом на рыжеватых волосах. Все, кто был в зале, вдруг закричали, выказывая искренний восторг:
– Виват младшему королю! Слава князю-победителю! Многие лета великому князю и его женке! Да здравствует наш будущий король!
Его величество поклонился, потом, усадив жену, занял место в своем кресле. Сейчас же на подиум поднялся глашатай. Вскинув руку в знак того, чтобы его выслушали, он начал читать грамоту короля-отца:
– «Мы, Сигизмунд, король Польский, великий князь Мазовецкий, Прусский и прочее, прочее, во имя Отца, и Сына, и Святого Духа, аминь…»
После этого началась церемония награждения. Великий князь от имени отца вручил некоторым военачальникам именные сабли с позолоченной рукоятью, а иным, особо отличившимся, имевшим ранения или потерявшим часть своего личного войска, – дарственные на землю. Не были забыты и их вдовы с детьми. После награждения всеобщим молчанием почтили память погибших, а затем с воодушевлением спели «Радуйся, Мария».