Беги домой
Шрифт:
— Ты сам прекрасно знаешь, о каком мальчике я тебя спрашиваю, — наступала она. — У которого все лицо в кольцах. Обычно он бывает с другим, у того лицо напоминает пиццу.
Лицо-пицца! Даррен чуть не подавился, стараясь унять смех.
— Ну? — не отставала она.
— Нет, мисс, — держался Дарен. Ее, наверное, стукнуло по голове, еще тогда, в эру двигателей внутреннего сгорания. Неужели она совсем не представляет, что с ним произошло бы, если бы он заложил ей тех ребят?
— А вот мне кажется, что он пытался продать
— Нет, мисс, — снова сказал он. Он пытался не поддаваться панике. Желудок вдруг довольно громко заурчал. Если она не отвяжется, придется остаться без обеда.
Ему все же пришлось еще выслушать десятиминутную лекцию о вреде наркотиков, как будто мать лично не накачала его жуткими историями на эту тему. Наконец он все-таки избавился от училки. К счастью, Милли из столовой, соседка Дарена по улице, оставила ему тарелку еды — Кенни предупредил ее, что Даррен задержится. Он наспех проглотил мочалистую капусту, пюре, искусственный бифштекс, пластиковую морковку, торопясь на футбольное поле, повозиться с мячом. Да, играл он сейчас паршиво, но ему удалось довольно долго набивать мяч ногой, может, потому, что он представлял себе вместо мяча голову Стиви.
Когда настало время идти домой, его желудок снова стал урчать, но уже не от голода, а от мыслей о том, что могло ждать его за воротами школы.
Большие часы над доской отсчитывали секунды, и Даррен не мог оторвать взгляда от мисс Хетчет. Никак нельзя, чтобы его снова оставили после занятий. Надо убраться из кабинета в ту же секунду, как прозвенит звонок. Если он окажется один на улице, когда все разойдутся, у него вряд ли останется шанс уйти от Стиви целым и невредимым.
Наконец прозвенел звонок, и он был свободен. Даррен быстро протиснулся между другими детьми и поспешно направился прямо к своему шкафчику. Черт, он умудрился уронить ключи. Трясущимися руками Даррен начал шарить по полу раздевалки, быстро наполнявшейся детьми. Дважды кто-то наступал ему на пальцы, но в конце концов Даррен ухватился за связку.
— С тобой все в порядке? — раздался сзади голос Кенни.
— Да-да. — Даррен открыл дверцу и торопливо надел на плечи рюкзак. — Мне надо идти, ладно? Надо навестить маму. Увидимся утром. — Он быстро ушел, а Кенни все стоял и смотрел ему вслед.
Но Даррен выбежал из школы не первым. Кое-кто опередил его. И теперь этот «кое-кто» был прижат за горло к стене железной хваткой Керри. Даррен быстро посмотрел по сторонам. Врагов поблизости не было. Тогда он сосредоточил все свое внимание на сцене, разворачивавшейся перед ним. Керри была рядом, и его страхи уступили место любопытству.
Лицо Кэти уже начало синеть.
— Керри, ты задушишь ее.
— Я так и сделаю, если она не расскажет мне того, что я хочу знать.
— Эй, мне кажется, она не сможет это сделать. Ты же душишь ее.
Керри немного подумала и ослабила хватку. Кэти закашлялась и стала потирать
— Ну, теперь, идиотка, говори, кто он и откуда. И еще, как он выглядит. Побыстрее.
— Он блондин, — все еще кашляя, сказала Кэти. — Его зовут Брэд. Я больше ничего не знаю.
Керри злобно посмотрела на нее. Вряд ли эта информация могла помочь. Но вдруг Даррен подал идею.
— Она же очень хорошо рисует, — сказал он, показывая на Кэти.
— Что ты там лопочешь? — Керри в недоумении взглянула на Даррена.
— Кэти, она может рисовать портреты.
Перепуганная Кэти тут же согласно закивала.
— Это все ее картины висят в комнате у нашей Клер? Она нарисовала их? Значит, она может нарисовать и этого парня!
Керри одобрительно посмотрела на Даррена, потом развернулась к Кэти, которая в страхе зажмурилась:
— Ну, чего ты ждешь? Нарисуй его.
Кэти торопливо порылась в сумке и достала альбом для рисования. Она села, прислонившись спиной к стене, и начала рисовать, делая длинные линии. Вскоре на бумаге появилось лицо Брэда. Она даже подписала внизу рисунка «Брэд».
— Это он. — Она отдала рисунок Керри. — Можешь не сомневаться.
Керри выхватила рисунок из рук Кэти и стала всматриваться в него. Спустя минуту она прикусила верхнюю губу и посмотрела на Кэти, которая уже поднялась с земли:
— Ты что, сдурела? Это же тот красавчик, ну, как его, который играл в «Титанике».
— Да, я знаю, он правда похож. Ты думаешь, почему Клер втюрилась в него? Клянусь, это и есть Брэд.
Керри свернула рисунок и сунула в карман.
— Если, не дай бог, ты мне врешь… — Она оставила предложение недосказанным, но Кэти и так все поняла.
— Честно. — Она прижала руку к сердцу. — Это он. Все жутко ревновали, когда видели, что Клер ходила с ним. Он чертовски симпатичный.
Керри хмыкнула, словно все эти смазливые парни были недостойны ее.
— И что ты еще знаешь?
Кэти пожала плечами:
— Знаю, что он из Сайт-Шилдз, я точно помню, как он говорил нам это. Хотя не уверена, что он все живет там. Он как-то упоминал что-то о своей бабушке, но после того, как мы встретились в первый раз, он вообще не разговаривал со мной.
— Клер говорила о том, что она хотела сбежать с ним?
— Нет. Она никогда не говорила об этом. Только…
— Только что? — спросила Керри, уже вытянув руку, чтобы схватить Кэти за горло.
— Клер сказала мне, что он брал ее с собой на фотосессию. Она была вне себя от восторга. Клянусь жизнью матери, она никогда не собиралась сбежать с ним.
— Ладно. Нарисуй еще один рисунок. — Она повернулась к Даррену: — Сходи забери девочек.
Даррену очень не хотелось покидать то место, где стояла его сестра, несмотря на то, что он несколько раз оглядывался по сторонам и ни разу не заметил своего мучителя. Он все еще стоял, переминаясь с ноги на ногу.