Белокурая удача
Шрифт:
– Да.
– Откуда?
– Мне это сообщил один человек.
– Кто?
– Хороший знакомый мистера Боринга. Мистер Боринг раньше на него работал.
– Монтроз Фостер?
– Да.
– Что еще вам рассказал Фостер?
– Что я вела себя, как полная дура, что мистер Боринг пытался меня использовать, контракт о работе моделью - очковтирательство, он добивался совсем другого.
Мейсон задумчиво посмотрел на посетительницу и поинтересовался:
– А Фостер объяснил вам смысл контракта, Дайанн?
– Торговля
Мейсон подошел к девушке и обнял ее за плечи.
– У вас был очень трудный день, Дайанн, - сказал адвокат.
– Вы уже узнали массу непонятных вещей, но, к сожалению, впереди вас ждет еще один шок. Вы насмотрелись голливудских фильмов. Прекратите беспокоиться насчет Боринга. Оставьте его мне.
Зазвонил телефон.
Мейсон кивнул Делле Стрит и снова повернулся к своей клиентке.
– Послушайте, Дайанн, вы дрожите, как лист на ветру. Что случилось?
Девушка расплакалась.
– Я сейчас позову его, Сид, - сказала Делла Стрит в трубку.
Секретарша обратилась к Мейсону:
– Сид Най. Говорит, что у него есть важная информация.
Мейсон бросился к аппарату.
– Да, Сид? В чем деле?
– Не знаю. Мне только что звонил Муз Диллард. Очень странный звонок.
– А поподробнее?
– Он спросил: "Сид, ты понял, кто это говорит?". Я сразу же узнал его голос и ответил, что понял. После этого он произнес всего одну фразу: "Гей, Руб!" [традиционный призыв циркачей объединиться против жителей города, в котором они гастролируют, например, если горожане недовольны выступлениями и готовы затеять драку, считая себя обманутыми; выражение используется исключительно циркачами и служит призывом для сплочения рядов против всех, не работающих в цирке] и повесил трубку.
– Он сказал только это?
– уточнил Мейсон.
– Да, - подтвердил Сид Най.
– Он когда-то работал в цирке.
– Где ты сейчас находишься?
– В агентстве "Три округа".
– Сколько тебе нужно, чтобы подъехать к входу в "Мишн Инн"?
– Несколько минут.
– Я спускаюсь вниз, - сказал Мейсон и повесил трубку.
Адвокат повернулся к секретарше.
– Делла, объясни все Дайанн, - велел он.
– Постарайся помягче. Поговорите по душам, как две подружки. Когда принесут заказ, угости ее и отложи мне кусочек на потом. Надеюсь, что я долго не задержусь. Правда, с уверенностью ничего утверждать не могу.
– Двойной мартини для Дайанн?
– спросила Делла Стрит.
Мейсон повернулся к своей клиентке.
Дайанн посмотрела на него, а потом опустила глаза.
– Ни одного, - решил Мейсон.
– И она не должна ни с кем разговаривать, пока я не вернусь. Понятно? Ни с кем.
Адвокат закрыл за собой дверь.
10
Сид Най встретил Мейсона у входа в гостиницу "Мишн Инн"
– Что ты думаешь, Сид?
– спросил адвокат.
– Что-то, определенно, произошло. Муз не из тех, кто легко теряет голову. Явно случилось что-то серьезное, и Муз боялся объяснять по телефону
– Что именно означает "Гей, Руб!"?
– Призыв к бродячим артистам объединиться против чужаков. Он может сигнализировать начало драки, а может просто давать знать, что надо расчистить себе дорогу, сметая все на своем пути. Одним словом, старый цирковой боевой клич.
Сид умело вел машину, маневрируя в потоке движения.
– Значит, Дилларду требуется помощь?
– Совершенно точно, но что конкретно произошло, я сказать не могу. Он попал в какую-то переделку и просит нас срочно приехать.
– Меня это устраивает, - сообщил Мейсон.
– Я как раз собирался поговорить по душам с Харрисоном Т.Борингом.
– Боринг будет в восторге от вашей беседы?
– улыбнулся Сид Най.
– Я надеюсь, что после нашей беседы у мистера Боринга появятся совсем другие идеи, полностью отличающиеся от засевших у него в голове и, не исключено, что он решит сменить обстановку.
Сид Най завернул на боковую улочку и внезапно притормозил.
– Там стоит полицейская машина, Перри, - воскликнул он.
– В каком домике остановился Диллард?
– уточнил Мейсон.
– В пятом.
– В таком случае подъезжай прямо к нему. Если Диллард попал в беду, мы поможем ему выкрутиться. Если полиция приехала к кому-то другому, мы не станем обращать на них никакого внимания и просто зайдем к Дилларду.
Най заехал на территорию мотеля, нашел место для парковки, выключил фары и зажигание и повернулся к Мейсону, ожидая указаний.
– Прямо идем в пятый коттедж, - сказал Мейсон.
Мужчины подошли к двери.
– Для начала попробуй ручку, - велел адвокат.
Най еще не успел за нее взяться, как дверь распахнулась.
Электричество внутри не горело. Высокий крупный мужчина, маячивший в проеме, шепотом пригласил посетителей:
– Заходите.
– А свет?
– спросил Най.
– Никакого света, - ответил Диллард, закрывая за ними дверь. Постарайтесь ни на что не наткнуться. Ваши глаза через пару минут привыкнут к темноте. Я сижу вон там у окна, слегка раздвинув занавески, и слежу за происходящим.
– И что происходит?
– Понятия не имею. Примчалась полиция. Несколько минут назад уехала скорая.
– Скорая?
– переспросил Най.
– Да. Они его увезли.
– Кого? Боринга?
– Да.
– Ты знаком с Перри Мейсоном, Муз?
– Конечно, - ответил Диллард, протягивая руку адвокату.
– Как поживаете, мистер Мейсон? Давно вас не видел.
– Диллард повернулся к Сиду Наю и объяснил: - Когда-то мистер Мейсон вытащил меня из одной переделки.
– Я знаю. Я просто хотел убедиться, что ты понял, кто это, а то здесь темно. Так что же все-таки случилось?
Темный Патриарх Светлого Рода
1. Темный Патриарх Светлого Рода
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Под маской моего мужа
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Держать удар
11. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Любовь Носорога
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXIII
23. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рейтинг книги
Меняя маски
1. Унесенный ветром
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рейтинг книги
![Меняя маски](https://style.bubooker.vip/templ/izobr/no_img2.png)