Белокурая удача
Шрифт:
– Как я могу с тобой связаться, если ты мне срочно понадобишься? спросил Мейсон.
– Через детективное агентство "Три округа". Это наши представители в Риверсайде. Они выполняют здесь наши задания, а мы сотрудничаем с ними, если им требуется что-то в Лос-Анджелесе.
– Хорошо, я свяжусь с тобой, Сид, если возникнет необходимость.
– Вы планируете встречу с Винлоком?
– Попытаюсь увидеться с ним, - ответил Мейсон.
– Он очень ловок и хитер, - заметил Сид Най.
– К
Мейсон повернулся к Делле Стрит:
– Попробуй дозвониться до Винлока, Делла, - попросил он.
– Наверное, мне лучше подождать здесь, пока ваши планы не определяться точно, - решил Най.
Делла Стрит открыла телефонный справочник, нашла нужный номер, набрала его и, когда на другом конце провода ответили, сказала:
– Мистер Винлок, это секретарь мистера Перри Мейсона, адвоката из Лос-Анджелеса. Мистер Мейсон хотел бы поговорить с вами. Я сейчас передам ему трубку.
Делла Стрит кивнула Мейсону.
– Алло! Мистер Винлок? Это Перри Мейсон.
– Я слышал о вас, мистер Мейсон, - заговорил Винлок холодным и осторожным тоном.
– Мне приходилось даже видеть вас один раз, когда вы представляли обвиняемого по делу, слушавшемуся здесь, в Риверсайде. Я тогда заходил в зал суда.
– Понятно, - ответил Мейсон.
– Мне хотелось бы попросить вас, мистер Винлок, уделить мне несколько минут вашего времени.
– Когда?
– Как можно скорее.
– Вы можете объяснить мне, в чем дело?
– Речь идет о деле, касающемся меня лично. Я считаю, что не стоит обсуждать его суть по телефону, даже в общем и целом.
– Где вы сейчас находитесь, мистер Мейсон?
– В гостинице "Мишн Инн".
– На более позднее время у меня назначена важная встреча, однако, я в состоянии уделить вам полчаса, если вы немедленно приедете ко мне.
– Буду у вас через десять минут, - пообещал адвокат.
– Прекрасно. Вы знаете, где я живу?
– У меня есть ваш адрес. Надеюсь, что такси доставит меня по назначению.
– Мейсон повесил трубку и обратился к секретарше: - Тебе пока придется принимать здесь огонь на себя, Делла. Действуй, как посчитаешь нужным. Я позвоню тебе перед уходом от Винлока.
– Я отвезу вас, Перри, - предложил Сид Най.
– Я знаю, куда. Я подожду, пока вы не закончите разговор, а потом доставлю вас обратно.
Мейсон колебался несколько секунд, а потом согласился:
– Хорошо, Сид. Так мы сэкономим несколько минут, а они в дальнейшем могут сыграть роль. Я хочу максимально использовать предоставившуюся возможность встретиться с Винлоком.
8
Особняк Джорджа Д.Винлока расположенный на возвышенности, представлял из себя внушительное строение на фоне живописной местности.
Ной припарковал машину у входной двери.
– Я подожду вас, - пообещал он.
– Хорошо. Постараюсь особо долго не задерживаться.
Мейсон взбежал по ступенькам на крыльцо, нажал на жемчужную кнопку и услышал, как звонок раздается в глубине дома. Практически сразу же дверь открыл молодой человек лет двадцати и принялся нагло и оценивающе разглядывать Мейсона.
– Да?
– спросил он.
– Меня зовут Перри Мейсон, - представился адвокат.
– У меня назначена встреча с Джорджем Винлоком.
– Проходите, - пригласил юноша.
Мейсон проследовал вслед за ним в холл. Молодой человек показал жестом на дверь справа.
– Вам вон туда, - сообщил он и крикнул: - Джордж, к вам пришли.
Молодой человек повернулся и скрылся за другой дверью, которую закрывала портьера.
Мейсон направился туда, куда указал молодой человек и оказался в большой комнате, которая явно использовалась для приема гостей. В центре стоял стол, возле камина - несколько кресел, по стенкам была расставлена дюжина стульев.
Мейсон принялся осматривать комнату. Через минуту появился высокий мужчина лет пятидесяти с небольшим в темных очках. Он с достоинством протянул руку адвокату.
– Как поживаете, мистер Мейсон? Я - Джордж Винлок.
Мейсон подал руку хозяину дома.
– Простите, что беспокою вас в вечернее время, однако, я пришел по делу, которое считаю крайне важным.
– Я полагаюсь на ваше мнение насчет важности вопроса, - ответил Винлок.
Мейсон задумчиво посмотрел на собеседника.
– Это личное дело и мне несколько неудобно обращать на него ваше внимание.
– В таком случае, мистер Мейсон, я предлагаю вам переходить прямо к сути, не теряя времени на вступления. Пожалуйста, садитесь вот сюда. На более позднее время у меня назначена еще одна встреча. Мой опыт показывает, что с вопросами, приводящими кого-то в смущение, лучше разбираться немедленно, не пускаясь в долгие объяснения. Надо сразу же брать быка за рога.
– Перед тем, как позвонить вам и договориться о встрече, мистер Винлок, я попытался выяснить кое-что из вашего прошлого.
– Это просто правильный деловой подход, - заметил хозяин дома.
– Я часто сам поступаю именно таким образом. Если я хочу представить кому-то на рассмотрение свое предложение, я предпочитаю что-то знать об этом человеке, о том, что он любит, а что не любит.
– Я выяснил, что на протяжении последних четырнадцати лет ваши дела в Риверсайде складывались весьма успешно, - продолжал Мейсон.
Винлок молча кивнул, показывая тем самым свое согласие.
– Однако, мне не удалось раскопать о вас никакой информации до момента вашего появления в Риверсайде.