Белый князь. Том 2
Шрифт:
— Эти… пауки действительно настолько опасны?
— Как сказать. Мне не приходилось с ними сталкиваться. Хорошо бы обойтись без того, чтобы пришлось.
— Значит, нужен план?
— И хороший. На, сожги, — я протянул хули-цзин письмо, и листок вспыхнул, как только она взяла его.
Миг — и от записки остался только опадающий на тротуар пепел.
— Что вы сделали с горничной? — спросила Юшен.
— Отправил в больницу.
— Я только что подумала: было бы лучше, если бы я заняла её место. В смысле — поселилась
— Да, это было бы отлично. Однако Марфа скоро очнётся. А две одинаковые горничные в одном доме — это перебор.
— Думаю, если вы попросите господина Аничкова помочь с этим, он будет только рад. Уверена, у него есть ниточки, за которые можно дёрнуть, чтобы задержать девушку на больничной койке.
— Не хочу у него одалживаться.
— Тогда я могу продлить её пребывание в бессознательном состоянии. Вряд ли она прихватила с собой документы. Пока её личность выяснится…
— Это всего лишь предположение, — перебил я. — Вполне возможно, что в больнице уже выяснили, кто она. Кстати, ты сказала сестре, чтобы она не болтала с Марфой?
— Соврала, что воспользовалась маскировочной магией. Мол, я ваша подруга и помогаю вам. Про то, кто я на самом деле, конечно, не говорила.
— Хорошо. Значит, Алёна не спалится.
— Господин, мне нужно вернуться в ваш дом. Это будет лучшим вариантом.
— Я даже не знаю, в какую больницу увезли Марфу.
— Думаю, можно это выяснить. Представьтесь её родственником.
— Слишком рискованно.
— Вам не угодишь! — надулась Юшен. — Думайте тогда сами!
Минут десять мы шагали по направлению к каналу Грибоедова, а затем я достал телефон и набрал Матвея. Камердинер ответил почти сразу.
— Да, ваше благородие?
— Ты в центре?
— Так точно.
— Не хочу портить праздник, но для тебя есть поручение.
— Разумеется, я к вашим услугам.
— Найди в ближайших больницах Марфу. Горничную моей сестры. Забери её и привези в контору.
— Слушаюсь.
Камердинер не стал спрашивать подробности. Вот, что значит — старая школа.
Убрав телефон в карман, я повернулся к Юшен.
— Твоя взяла. Отправляйся обратно. Будь на связи и жди указаний.
Хули-цзин просияла.
— Один вопрос, господин. Ваш брат… Вы ведь не слишком к нему привязаны?
Я прекрасно понял, на что она намекает.
— Мне кажется, такой человек, как он, заслужил немножко… приболеть, — добавила лисица, облизнувшись.
— Совершенно с тобой согласен, — ответил я. — Можешь чувствовать себя свободно. Только не привлекай внимания.
— Не беспокойтесь, господин. Всё будет шито-крыто. Так ведь говорят?
— Говорят. Всё, давай, дуй обратно. И… будь осторожна, — добавил я неожиданно для самого себя.
Юшен удивлённо улыбнулась.
— О,
С этими словами девушка свернула и через пару минут затерялась среди разряженных по случаю праздника пешеходов. Я же отправился в контору. Один раз мне не удалось вытащить сестру из лап своей семейки. Больше я её не подведу!
Глава 27
В ожидании приезда камердинера я занимался с Мейлин. Под её руководством мои узлы и каналы прогрессировали, становясь прочнее. А главное — я учился управлять ими.
— Когда ты меня лечила, ты ведь не просто восстанавливала мою систему циркулирования Ци, верно? — спросил я, делая очередное упражнение. — Ты передала мне часть своей энергии?
— Было дело, — ответила девушка. — Выше правый локоть. Ещё! Вот так, и чуть более плавно. Представь, что ты гладишь конскую гриву. Почувствуй её мягкость и шелковистость.
— И не только передала. Ты словно управляла моими потоками, — продолжил я. — Так?
— Ну, да. В этом и заключается суть подобного целительства.
— Значит, маги могут делиться энергией?
— Конечно. Само собой. А как же иначе? Ты спрашиваешь об этом так, словно не знал этого.
— Хм… Получается, не знал.
— Хочешь сказать, никогда так не делал?
— Подозреваю, что никто этого не делал. В смысле — в западном мире.
Мейлин покачала головой.
— В это трудно поверить. Хотя чему я удивляюсь? Вы же только берёте. Отдавать и делиться не желаете.
— Неправда. Научишь меня управлять чужой Ци?
— Для этого нужно освоить азы. А ты пока от этого очень далёк. Плавнее! Куда ты так рубишь?! Сказала же: представь, что гладишь!
— Если маги способны передавать энергию, это может пригодиться в бою.
— О, кто бы сомневался, что ты сразу подумаешь об этом! Кроме драки, о чем-нибудь способен беспокоиться?
— Но иногда это может спасти жизнь.
— Может. Не отвлекайся. Тебе всё равно ещё рано пробовать такое. Меня отец учил с детства. А ты только начал.
— Твой отец считал меня весьма способным.
— Не могу с ним согласиться. Хватит болтать! Тебя это отвлекает. Сосредоточься на том, что делаешь сейчас. Всему своё время, знаешь ли.
Мы как раз закончили, когда вернулся Матвей.
— Господин, есть минутка? — спросил он, заглянув в спортзал.
— Да, ты вовремя. Девушка с тобой?
— Так точно. Но она пока без сознания.
— Ничего. Очнётся. Как всё прошло?
— Ну, формально я ещё состою на службе вашего рода. Так что без проблем. Собственно, в больнице обрадовались, что Марфу заберут, и койка в палате освободится.
— О ком речь? — насторожилась Мейлин. — Вы что, притащили сюда ещё одну девку?!