Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Берег холодных ветров
Шрифт:

Мейлард вновь показался на дворе лишь тогда, когда на землю упали первые летние сумерки. Кажется, он немного успокоился, и даже присел на скамейку рядом с Айлин. Как и следовало ожидать, к нему сразу подбежал Кириан,

— Дядя Мейлард, давай поиграем!

— А где этот здоровенный лохматый пес? — чуть улыбнулся парень. — Тащи его сюда!

— Сейчас! — и Кириан бросился к большой собачьей будке, что стояла неподалеку от ворот. Ухватив за ошейник дремлющего пса, он попытался, было, потащить его за собой, только вот пес был слишком тяжелым, и ему никак не хотелось вставать. Однако

Кириан тоже не желал отступать, и продолжал тянуть за ошейник…

— У меня в детстве была похожая собака… — Мейлард вздохнул. — Беспородная, но зато такая умница! Я ее щенком на улице подобрал… Кстати, мне Кириан сказал, что у вас тоже недавно собака умерла. Вернее, ее убили. Так?

— К сожалению.

— И как это произошло? Я, если честно, из слов ребенка не все понял.

— Наш дом, где я жила с матерью и сыном, подожгли… — неохотно ответила Айлин. — А перед тем собаку убили, чтоб голоса не подала.

— А что на это сказал ваш муж?

— Бывший муж… — поправила Айлин. — Ему до всего произошедшего нет никакого дела. И вообще, сейчас он готовится к свадьбе. Вскоре у него будет новая семья.

— И кому из вас надо сочувствовать?

— Обоим… — вздохнула Айлин. — Господин Мейлард, думаю, вы позволите мне сказать вам кое-что. Я имею в виду ту сцену, невольными свидетелями которой мы стали…

— Вот объясните мне, как женщина… — Мейлард повернулся к Айлин, и в этот раз в его голосе была настоящая горечь. — Почему так происходит? Я ради нее готов на что угодно, а она… У меня в голове не укладывается: робкая Глернита и грубиян Лилронд!.. Как такое возможно?!

— Господин Мейлард, вы забываете одну простую истину: хорошие девочки часто влюбляются в плохих мальчиков.

— Все равно не понимаю: я же любил ее, делал для нее все, исполнял все ее просьбы! Ну, почти все…

— Ну, для объяснения той сцены, невольными свидетелями которой мы стали, может быть множество причин.

— Вот именно их я и намерен выяснить.

— Вы что, вновь собрались идти к дому Лилронда?

— Не к дому, а в дом.

— Вы с ума сошли! — ахнула Айлин. — Вспомните хотя бы о наемниках, которые обосновались в доме вашего дорогого кузена! Да их там сейчас не менее десятка, но, скорей всего, куда больше!

— Ничего, я справлюсь.

— Господин Мейлард, я спасала вас не для того, чтоб вы вновь сунули голову в петлю! Два раза подряд вам вряд ли повезет!

— Это позвольте мне решать самому.

— Но…

— Госпожа Айлин, я, право, бесконечно благодарен за ту помощь, что вы мне уже оказали. Однако сейчас я намерен поступить так, как считаю нужным.

В голосе парня прозвучало нечто такое, что ясно дало понять — отказываться от своих намерений он не собирается. Вообще-то Мейларда можно понять: только что он своими глазами видел, как любимая девушка принимает ухаживания человека, который намеревался убить ее жениха! Да и помимо этого у молодого человека набралось немало вопросов, на которые неплохо бы получить ответ. А ведь парень настроен серьезно…

Вообще-то Айлин не должно быть особого дела до Мейларда с его проблемами — со своими бы разобраться! К тому же она сама намеревалась завтра с утра пораньше отправиться

на север, тем более что путь до Нази еще долгий, а она и так потеряла уже два дня. Да и заботиться ей следует в первую очередь о себе и сыне, а уж никак не о постороннем человеке, которого захлестывают горечь и обида из-за измены невесты. Однако Айлин понимала и то, что нельзя бросать человека в такой ситуации и в таком состоянии: как бы Мейлард не пытался изобразить спокойствие, но сейчас он выведен из себя, может поступить неразумно, и вряд ли сумеет сохранить хладнокровие при встрече с возлюбленной, да и забираться в дом Лилронда без поддержки — смерти подобно. Кроме того, сейчас Мейлард был единственным человеком, который относился к ней, как к обычному человеку, без неприязни и отвращения, за что Айлин была ему искренне благодарна, да и Кириан относился к матери с большей терпимостью, когда рядом с ним был этот парень

Понимая, что говорит не то, что следовало бы, молодая женщина все же произнесла:

— Тогда я пойду с вами.

— Это очень любезно с вашей стороны, но… Нет. Это не обсуждается.

Конечно, после столь резкого отказа можно было бы с чистой совестью послать Мейларда подальше, а чуть позже со спокойным сердцем отправляться спать, но Айлин понимала горькие чувства парня, а также ей было хорошо знакомо давящее и саднящее ощущение того, что тебя предали — увы, сама испытала нечто подобное. Наверное, именно из-за тех общих воспоминаний она решила пойти на хитрость.

— Видите ли, господин Мейлард, тут дело еще и в другом. Ваша невеста… В общем, я тут подумала, вспомнила ваши слова насчет ее характера… Скажите, а могла она себя вести подобным образом по причине того, что Лилронд ее запугал? Вы же сами говорили, что она робкая, домашняя…

— Погодите! — Мейлард резко повернулся к Айлин. — Вы считаете, что Глернита запугана, и потому не решается противиться наглости моего дорогого кузена? Вынуждена ему подчиняться?

— Я всего лишь допускаю такую возможность… — покривила душой Айлин.

Хм… — и хотя Мейлард молчал, но Айлин видела, что его лицо чуть просветлело. — А ведь, пожалуй, такое вполне возможно! Принуждение… Она такая слабая, и если ее хорошенько испугать, тем более что на это не понадобится много времени…

— Вот потому-то мне и надо идти с вами! — у молодой женщины не было желания в очередной раз выслушивать длинный список перечисления достоинств и милых слабостей его прекрасной невесты. — Если все обстоит действительно так, то вдвоем мы сумеем вывести Глерниту из дома вашего кузена, а вот проделать подобное в одиночку будет очень сложно.

— Знаете, а ведь вы правы! — парень вздохнул едва ли не с облегчением. — Только вам придется вновь подвергать свою жизнь опасности…

— Зато если все сложится хорошо, то завтра я отправлюсь в путь с чувством выполненного долга, а вы уедете отсюда или со своей невестой, или же…

— Дядя Мейлард, смотри!.. — Кириан все же сумел подтащить к Мейларду упирающегося пса. — Я его все-таки привел! Теперь давай играть!

— Конечно! — Мейлард вскочил со скамьи, схватил ребенка и подкинул его в воздух. — Конечно, конечно, мы поиграем!

Поделиться:
Популярные книги

Идущий в тени 5

Амврелий Марк
5. Идущий в тени
Фантастика:
фэнтези
рпг
5.50
рейтинг книги
Идущий в тени 5

Герой

Бубела Олег Николаевич
4. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.26
рейтинг книги
Герой

Девятый

Каменистый Артем
1. Девятый
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
9.15
рейтинг книги
Девятый

70 Рублей

Кожевников Павел
1. 70 Рублей
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
постапокалипсис
6.00
рейтинг книги
70 Рублей

Возмездие

Злобин Михаил
4. О чем молчат могилы
Фантастика:
фэнтези
7.47
рейтинг книги
Возмездие

Школа. Первый пояс

Игнатов Михаил Павлович
2. Путь
Фантастика:
фэнтези
7.67
рейтинг книги
Школа. Первый пояс

Я снова не князь! Книга XVII

Дрейк Сириус
17. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я снова не князь! Книга XVII

Газлайтер. Том 9

Володин Григорий
9. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 9

Дайте поспать! Том II

Матисов Павел
2. Вечный Сон
Фантастика:
фэнтези
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Дайте поспать! Том II

Корсар

Русич Антон
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
6.29
рейтинг книги
Корсар

Менталист. Революция

Еслер Андрей
3. Выиграть у времени
Фантастика:
боевая фантастика
5.48
рейтинг книги
Менталист. Революция

Убивать, чтобы жить

Бор Жорж
1. УЧЖ
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать, чтобы жить

СД. Восемнадцатый том. Часть 1

Клеванский Кирилл Сергеевич
31. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
6.93
рейтинг книги
СД. Восемнадцатый том. Часть 1

Прометей: каменный век

Рави Ивар
1. Прометей
Фантастика:
альтернативная история
6.82
рейтинг книги
Прометей: каменный век