Чтение онлайн

на главную

Жанры

Берег тысячи зеркал
Шрифт:

Ответ приходит во взгляде его дочери. Как только я вхожу во двор его дома, натыкаюсь на огромные почти черные глаза маленькой девочки. Их взгляд одинаков. Ханна пробегает несколько шагов, и замирает. Ее густые каштановые волосы блестят на солнце, а глаза, такие же, как у Сана, смотрят с недоверием и страхом.

Я первая. Эта мысль пугает. Смотря на Ханну, понимаю, что Сан ни разу не приводил в дом посторонних женщин. Девочка испугана, она не знает, как себя вести, боится сделать шаг к собственному отцу. Ужасная картина, заставившая и меня ощущать страх и неловкость. Я в чужой

стране, черт знает, на каком краю мира, в окружении совершенно чужих людей, вторглась на их территорию, как вор.

А именно так на меня смотрит этот ребенок, эта маленькая девочка, которая ждала увидеть отца. Ждала, а взамен и подойти к нему боится.

Я немедленно делаю шаг в сторону, но вдруг натыкаюсь на крепкую руку. Положив ладонь на мою талию и надавив, Сан останавливает от попытки сбежать за его спину.

— Ханна, — он обращается к дочери, а присев, объясняется с ней на корейском.

Малышка слушает его внимательно, то и дело, бросая испуганный взгляд по сторонам. Неловкость возрастает, когда рядом встает майор Пак.

Он складывает руки на груди, а подмигнув девочке, тихо шепчет:

— Я виноват в этом. Не нужно было просить вашей помощи. Все зашло слишком далеко.

— Значит, я должна вас благодарить за то, что не предупредили о некоторых нюансах дела? — зло и холодно шепчу в ответ, а встретив взгляд мужчины, замечаю в нем недоверие. — Ваше отношение ко мне изменилось? Я в чем-то провинилась?

— Прошу прощения, агашши. Но у меня вовсе не было никакого отношения к вам. Я пытался спасти друга, но совершил ошибку.

— Поздравляю, майор Пак, — тихо продолжаю, смотря ему в глаза. Удивительно, но они ни на йоту не похожи на взгляд Сана, хотя так же черны. — Мы совершили ее оба. Мне нужно уехать немедленно.

— Он вас не отпустит. В любом случае, не сейчас, агашши. Просто смиритесь. Вам действительно нужно переждать. И лучше здесь, чем взаперти в гостинице.

Я замираю от такого наглого заявления, а майор переводит взгляд на двор. Как только на нем появляется женщина лет шестидесяти, а может и старше, он почти выкрикивает с каким-то непонятным заискиванием:

— Айгу. Имо. Айгу.

Это особенности речи такие? Он говорит так, словно умоляет ее о милости.

Мужчина с улыбкой кланяется, а следом направляется к женщине. К той самой матери его умершей жены. Господи, что я здесь делаю? Хочется сбежать немедленно, но как только решаюсь обратиться к Сану с просьбой прекратить этот фарс, он поднимается. Ханна неуверенно делает шаг ко мне, а я испуганно вскидываю взгляд на Сана. Малышка подходит ближе, пристально рассматривает, а спустя секунду неуверенно улыбается, чем вводит в ступор.

Мир меняет краски, как только я замечаю эту улыбку. Именно такую же, как на лице Сана, когда он смотрит на дочь. Они будто зеркальные отражения друг друга. Как завороженная, медленно отвечаю тем же, а встретив взгляд Сана, не узнаю его совершенно. Передо мной теплый, искрящийся бликами игры света взор абсолютной тьмы. Он согревает, он ласкает и гладит, как нежное прикосновение.

— Привет, — ласково тяну английское "хи", и приседаю на корточки напротив девочки. Взяв себя в руки, смотрю на Сана, намекая, чтобы переводил. Он кивает, а я осторожно произношу: — Прости, что побеспокоила вас с бабушкой. Я не хотела испугать тебя. Ты не должна меня бояться. Я скоро… — остановившись, жду, когда Сан переведет слова ребенку, а сама смотрю в его глаза, но заканчиваю, вернувшись взглядом к малышке. — Я скоро уеду. Твой отец любезно пригласил меня погостить у вас. Прости, что не спросили сперва тебя и бабушку. Ты ведь не против?

Ханна медленно осматривает мое лицо и молчит. Ее взгляд пытливый, и наконец, из него исчезает страх. Девочка больше не боится меня, а когда Сан заканчивает перевод, она кивает.

Протянув нерешительно руку, шепчу:

— Меня зовут Вера.

Малышка хватается за ладонь так же неуверенно. Ее ручка мягкая, крохотная и теплая, тогда как мои пальцы покрылись холодной испариной из страха. Но чего бояться? Маленькой девочки?

— Ве… Ра, — Ханна аккуратно и внимательно повторяет услышанное, ожидая ответа, все ли правильно сказала.

— Да, — киваю, и улыбаюсь. — Вера.

— Хан На, — она прикладывает другую ладошку к груди, и теперь моя очередь правильно произнести.

— Хан На, — повторяю, и таю от того, как она восторженно кивает, и улыбаясь поворачивается к Сану, очевидно, чтобы понять, доволен ли отец.

Это выглядит так приятно, и так знакомо. Я тоже виделась с кучей чужих и необычных людей, пока ездила с отцом во все его летние экспедиции. Каждый раз я старалась не опозорить папу, и каждый раз, вот так же, ждала его заверений и похвалы, что сделала все правильно.

Ханна отпускает руку, а я поднимаюсь. Впереди не менее тяжелое знакомство. Настолько, что хочется сбежать. И ведь нет никаких причин? Я просто гостья. Случайная гостья этого дома, и случайная любовница зятя этой женщины. Не более. Похоже, она это понимает, и видит меня насквозь. Без лишних слов, женщина кивает, и приглашает в дом. Молча, без улыбок или расшаркиваний, просто мирится с тем, что происходит.

Желание сбежать множится троекратно, когда я вхожу, и не знаю, куда себя деть. Все выглядит одновременно и знакомо, и не знакомо. В доме отца тихо, а здесь даже стены позволяют услышать шум прибоя и клекот птиц. Море. Оно так близко, что его видно сквозь все широкие окна. Подобное завораживает, и создает невозможное впечатление того, что дом плывет на волнах. Отдельное впечатление производит восточный интерьер.

— Проходи, — за спиной звучит тихий и, как всегда холодный, но странно согревающий голос. — Я занес вещи, Имо покажет тебе комнату. Мне нужно переодеться в гражданское.

— Сан, я уеду сегодня же вечером, — шепчу с горечью и отрицательно киваю, но натыкаюсь на взгляд со сталью и почти приказ.

— Нет. Ты останешься на несколько дней, и улетишь позже, когда все успокоятся.

— Тебе не кажется, что ты переходишь рамки, Кан Чжи Сан? — видимо мой вопрос звучит слишком резко. Слова богу, Ханна ушла к себе в комнату, потому меня слышит только незнакомка, которую так и не представили, и майор, который явно не в восторге от моего присутствия здесь. — Лучше поговорим сейчас, и я немедленно уйду.

Поделиться:
Популярные книги

Жена моего брата

Рам Янка
1. Черкасовы-Ольховские
Любовные романы:
современные любовные романы
6.25
рейтинг книги
Жена моего брата

Чайлдфри

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
6.51
рейтинг книги
Чайлдфри

Стражи душ

Кас Маркус
4. Артефактор
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Стражи душ

Король Руси

Ланцов Михаил Алексеевич
2. Иван Московский
Фантастика:
альтернативная история
6.25
рейтинг книги
Король Руси

Любимая учительница

Зайцева Мария
1. совершенная любовь
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
8.73
рейтинг книги
Любимая учительница

На границе империй. Том 4

INDIGO
4. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
6.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 4

Кодекс Охотника. Книга XIX

Винокуров Юрий
19. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XIX

Камень. Книга восьмая

Минин Станислав
8. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
7.00
рейтинг книги
Камень. Книга восьмая

Газлайтер. Том 9

Володин Григорий
9. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 9

Возвращение Безумного Бога 2

Тесленок Кирилл Геннадьевич
2. Возвращение Безумного Бога
Фантастика:
попаданцы
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвращение Безумного Бога 2

Неудержимый. Книга XVI

Боярский Андрей
16. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XVI

LIVE-RPG. Эволюция 2

Кронос Александр
2. Эволюция. Live-RPG
Фантастика:
социально-философская фантастика
героическая фантастика
киберпанк
7.29
рейтинг книги
LIVE-RPG. Эволюция 2

Камень. Книга 4

Минин Станислав
4. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
7.77
рейтинг книги
Камень. Книга 4

Дело Чести

Щукин Иван
5. Жизни Архимага
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Дело Чести