Бертран де Борн
Шрифт:
Все отдам:
Любовь, и честь, и дружбу —
За Аутафорт!
Моим он был, моим мой замок будет.
Ценой — какой угодно!
Я убегу!
( Бросается направо).
Навстречу медленно и торжественно выходит королева Матильда с двумя прислужницами.
Бертран
( вскрикивает)
Матильда!
(Почтительно кланяясь).
Королева…
Матильда
(протягивая
Я рада вам, виконт.
(Проходит).
Бертран.
Я остаюсь!
(Убегает).
Занавес опускается.
Сцена 2.
Занавес поднимается. Зал. Трубадуры пьют и кричат.
Матфре. Подлец! (Бросает в Фолькета кубком).
Фолькет. Я тебе покажу, свиное рыло!
Трубадуры смеются.
Пэйре. Нет, я тоже хочу говорить! Эй вы, собаки, слушайте!
Матфре. Молчи ты, Пэйре!
Пэйре. К черту!
Раймон. Друзья! Тише. Королева сейчас придет.
Все смеются.
Майлоли. Ко-ко-королева... А подайте сюда ко-ко-королеву. Я хочу спеть ей ка-ка-канцону. Только не словами, а... ша!
Все смеются.
Пэйре. Эй, дети! Мускатного! Еще!
Пьют. Входит Раймбо.
Трубадуры. Раймбо!.. Раймбо... Иди сюда... Пей... Раймбо!.. Пей, милый...
Раймбо. Погодите, друзья. Я из Совета.
Пэйре. О-о-о! Он из Совета! Ну, что ж решили?
Раймбо. Принцы помирились!
Трубадуры (протрезвев). Что?.. Что?.. Ричард?.. И Генрих?.. Как?.. Как?..
Раймбо. Поцеловались! Клянусь святой Гризельдой!
Матфре. Вот так штука!
Пэйре. И будут в мире?
Раймбо. Как Пиза с Генуей!
Трубадуры смеются.
Пэйре. Эх, скучно будет!
Фолькет. Не плачь, Пэйре. У них мир штопаный. Скоро прорвется.
Раймон. Раймбо! Рассказывай.
Все. Говори! Говори!
Раймбо.
Вначале-то все было благополучно.
Принцы смотрели друг на друга
Волками, но ничего... Старик от радости
Сопел...
Все смеются.
И уж совсем было к концу дело шло.
Но тут, на грех, заметил король
Бертрана...
Пэйре. Бертран!
Фолькет. Э, я понимаю!
Раймбо.
Король и говорит: «А, Бертран!» И так
И сяк, ты, мол, Бертран, мятежник,
Но я тебя люблю!
Матфре. Он дрянь! Все его любят.
Пэйре. Негодяй!
Раймбо.
Бертран тут, конечно, песню... И такую
Песню, что принцы за мечи...
Раймон.
Я так и знал!
Фолькет.
А
Раймбо. Дрянь! Я б лучше спел.
Пэйре. Да, ты хвастать горазд. А попробовал бы...
Раймбо. Уж лучше тебя, осел!
Раймон. Тише!
Все. Дальше! Дальше!
Раймбо. Принцы за мечи и давай друг друга честить. Отец вмешался, они и его...
Раймон. Отца?
Раймбо. Вы бы послушали, как ругали, как
ругали! Старик даже прослезился.
Все смеются.
Раймбо. Ну, Генрих тут, разумеется, не выдержал, и прощение... Поцеловались под конец...
Фолькет. А Бертран?
Раймбо. Остался в дураках. Король его прогнал и на глаза не велел показываться.
Матфре. Поделом!
Фолькет. Не будет больше нос задирать!
Пэйре. Дырявый виконт!
Раймбо. Он гнушается нас.
Ук. Эй, други! К чёрту государственные дела! Надоело. Я хочу спеть песню.
Раймон. Постой, Ук, успеешь.
Ук. Не хочу ждать. Я встретил намедни такую крестьянку. Ух, ж-женщина!
Матфре. Генрих — тряпка, я всегда говорил это.
Пэйре. А Ричард лучше? Пес твой Ричард.
Матфре. Ричард — настоящий господин!
Пэйре. Генрих добрый!
Матфре. А на что мне его доброта, если он трус!
Пэйре. Лжешь!.. (Плещет в него вином из бокала). Собака!
Матфре. Вор!
Пэйре. Ослиная ягодица!
Матфре. Проказа тебе в глаз!
Пэйре. Утиный помет...
Входят Бертран и Папиоль.
Бертран.
Любуйся, Папиоль:
Цвет рыцарства — прованские сеньоры,
Как свиньи шелудивые,
Лакают пойло! Мальчик!
Король велел мне обучить тебя
Высокому искусству трубадуров —
Учись: вот трубадуры.
Фолькет. A-а! Бертран!
Все. Бертран... Бертран... Пей... Сюда... Бертран...
Матфре. Ты хороший человек, Бертран. Выпьем.
Ук. Выпьем, милый, за Жоржетту! Если б ты ее видел. Какие мяса!
Пэйре. Бертран! Ведь ты у нас не был уже два года!..
Все. Пей... пей.
Бертран. Спасибо, друзья. Но я не хочу пить.
Фолькет. Не хочешь? Что ж ты за трубадур после этого?
Матфре. Ему стыдно пить с нами!
Ук. Виконт высокородный!
Раймбо. Ишь, пес. А чем мы хуже его?
Ук. Такие же дворяне!
Фолькет. Мой род старше его!
Ук. Я сын графа тулузского...
Раймбо. Ублюдок!
Ук. А ты-то? Мать твоя прижила тебя от лакея...
Раймбо. А твоя мать коров доила!
Бертран.
Ты примечай, мой Папиоль, учись-учись.