Бертран де Борн
Шрифт:
Когда Генрих умрет, вы хотите получить не только его корону, но и его жену. И вы боитесь меня!
Ричард. Пес! (Убегает).
Бертран
( смеётся, подбегает к окну и вдогонку, стремительно)
Рыжий! Я владею дамой,
Чистой, нежной и прекрасной,
Светлы волосы, как лен!
Как цветок, пахуче тело,
Руки тонки, груди крепки,
Золотист ее пушок!
Рыжий!
Пуату, и Сарагоса,
И Тулуза, и Бретань.
Но она не любит гордых,
Вероломных государей,
Любит бедного вассала,
Что ей верен до конца...
Рыжий, я ее любовник,
А тебя она прогнала...
Вбегают Раймон и Папиоль.
Раймон. Бертран! Бертран!
Бертран ( быстро оборачиваясь). Где?
Раймон. За городом, в роще Трех Отроков.
Бертран. Всё, как я сказал?
Раймон. Кони оседланы, рыцари наготове...
Бертран. Ждите до утра... Папиоль!
Папиоль. Я здесь, господин!
Бертран. Ты будешь сторожить под окнами королевы. Когда взойдет восточная звезда, ты запоешь альбу.
Папиоль. Чью, господин?
Бертран. Гиро де Борнеля. Он первый трубадур после меня! А теперь прощайте, уж ночь.
Великое дело ждет меня.
Занавес.
Сцена 2.
Занавес опущен. За сценой голос Папиоля.
Папиоль
( поет)
Господи славы, луч истины, свет,
Боже Всесильный, пошли мне совет,
Друг мой нуждается в помощи верной,
Я не видал его со стражи вечерней, —
Уже близится утро.
Друг дорогой мой, вы спите иль нет?
Встаньте, откликнитесь песне в ответ.
Вот загорелась звезда на востоке,
Я узнаю ее — день недалеко,
Уже близится утро.
Друг дорогой! Это друг вас зовет,
Встаньте, прислушайтесь — птица поет,
Та, что предвестницей солнца зовется.
Друг, я боюсь, что ревнивец проснется, —
Уже близится утро.
Поднимается занавес. Опочивальня Матильды. Матильда, Бертран.
С вечера, как от меня вы ушли,
Я не заснул, не поднялся с земли.
Господу, сыну Марии, молился,
Чтоб невредимым мой друг возвратился.
Уже близится утро.
Друг дорогой! Вы просили вчера,
Чтобы я бодрствовал ночь до утра,
Чтобы для друга я нес эту службу.
Что ж! Вам нелюбы и песня, и дружба?
Уже близится утро.
Бертран
( отвечает)
Друг дорогой! Я в блаженной стране,
Солнце и утро не надобны мне,
Ибо из женщин сладчайшую смело
Я
До ревнивца и утра.
Молчание.
Матильда.
Любимый, уходи!
Бертран.
Любимая, постой...
Матильда.
Уж время позднее!
Бертран
( показывая в окно на зарю)
Нет, раннее, Матильда.
Целуются.
Матильда.
Прислужницы проснутся за стеной.
Бертран.
И у прислужницы любовник спит на ложе.
Матильда.
Уже взошла заря...
Бертран.
Заря любви взошла.
Матильда.
Гляди: уже светло...
Бертран.
И вижу: ты прекрасна.
Матильда.
Бертран, пора...
Бертран.
Пора для поцелуя.
Целуются. Бертран прислушивается.
Матильда.
Что, милый, что?..
Бертран.
Нет, показалось мне.
Матильда.
Шаги?..
Бертран.
О нет, пустое.
Матильда.
Любимый, подойди... Ты помнишь... В первый раз...
Наш первый поцелуй!
Бертран.
Как я могу забыть!
Матильда.
Ты был другой...
Бертран.
И ты была другая.
Матильда.
Невестой я была...
Бертран.
Теперь ты королева...
Матильда.
Не для тебя!
( Хочет поцеловать его).
Он отстраняет ее. Встает.
Бертран.
Я звал тебя: бежим,
Туда, в мой старый замок,
Там будешь ты моей женой пред Богом!
Матильда.
Но ты уж был женат...
Бертран.
Жену бы я убил.
Матильда.
А папа? А король?
Бертран.
Война — моя любовь,
Любовь моя — в войне, и любо мне
Войной идти на сильных!
Матильда! Отчего ты не решилась?
Матильда. Королева...
Бертран. Ха-ха! Ты королевою хотела быть! Ну что ж, похвальное желанье...
Матильда.
Я думала стать сильною и властной,
А Генрих слаб... Бертран! Когда отец
Умрет, он будет королем?
Бертран.
Да, если
Я захочу!
Матильда.
Ты?
Бертран.
Знай, в мече моём,
В моей победной песне есть судьба
Великой Англии, всего здесь королевства.
Матильда.
Так подыми ж свой меч, спой песнь свою, Бертран,
И вечно буду я твоею!
Бертран.
Хорошо!..
Мы договор подпишем. Поклянись:
Что б я ни сделал, что бы ни свершил,